"using ozone-depleting substances" - Translation from English to Arabic

    • تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
        
    • تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون
        
    • تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون
        
    • المستعملة للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • تستخدم مواد مستنفدة للأوزون
        
    • تستخدم موادا مستنفدة للأوزون
        
    Ban on the import of equipment using ozone-depleting substances by 2006 UN حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بحلول 2006
    Ban on the import of equipment using ozone-depleting substances by 2005. Guinea Bissau UN حظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون حتى 2005
    He also expressed concern that the number of parties using ozone-depleting substances as feedstock had remained relatively stable while the amounts used as feedstock had increased significantly. UN كما أعرب عن قلقه من أن عدد الأطراف التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون كمواد تلقيم ظل مستقراً نسبياً بينما زادت الكميات المستخدمة كمواد تلقيم زيادة كبيرة.
    Niger has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, while the report of UNEP to the last meeting of the Committee stated that the Party was also implementing an import quota system and a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN وأبلغت النيجر عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون في حين ذكر تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الاجتماع الأخير للجنة أن الطرف سينفذ أيضاً نظاماً لحصص الاستيراد ويفرض حظراً على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون.
    5. To call upon all parties to refrain from commissioning new production facilities using ozone-depleting substances as feedstock when alternatives to ozone-depleting substances are available for feedstock applications that meet the requirements of the products; UN 5 - يدعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن تشغيل أي مرافق إنتاج جديدة تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة عندما تتوافر بدائل للمواد المستنفدة للأوزون لتطبيقات المواد الوسيطة تستوفي متطلبات المنتجات؛
    To note with regret that Papua New Guinea had not implement its commitment, contained in decision XV/40, to ban, on or before 31 December 2004, imports of equipment using ozone-depleting substances; UN (ب) أن تشير مع الأسف إلى أن بابوا غينيا الجديدة لم تنفذ التزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر واردات المعدات المستعملة للمواد المستنفدة للأوزون بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو قبله؛
    Status of commitment to ban the import of equipment using ozone-depleting substances by 2005 UN حالة الامتثال بحظر استيراد معدات تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005.
    LJ. Reduction of emissions of controlled substances from process agent uses and emissions-reduction techniques and alternative processes not using ozone-depleting substances UN لام - تقليل انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وتقنيات تقليل الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون
    The recommendation also noted with concern that Kazakhstan had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment contained in decision XIII/19 to establish a ban on the import of equipment using ozone-depleting substances. UN كما تحيط التوصية علما مع القلق بأن كازاخستان لم تقدم التفسير المطلوب للانحراف، ولا قدمت تقريرا عن حالة التزامها الوارد في المقرر 13/19 بإنشاء حظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    Ban, on or before 31 December 2004, on the import of equipment using ozone-depleting substances (overdue commitment contained in decision XV/40). UN حظر في أو قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون (ورد الالتزام من قبل في المقرر 15/40)
    The Panel had also suggested that parties no longer using ozone-depleting substances as process agents should be removed from table B. As at 4 May 2010, 13 parties had submitted information on the status of their process agent use pursuant to the decision taken in 2009 clarifying that parties not using ozonedepleting substances as process agents had a one-time obligation to report that fact to the Secretariat. UN وفي تاريخ 4 أيار/مايو 2010، كان ما مجموعه 13 طرفاً قد قدم معلومات عن حالة استخدام المواد كعوامل تصنيع عملاً بالمقرر المتخذ في عام 2009 والذي يوضح أنه يقع على الأطراف التي لا تستخدم المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع التزام لمرة واحدة بأن تبلّغ هذا الأمر إلى الأمانة.
    (b) To congratulate Guatemala for banning imports of all equipment using ozone-depleting substances as committed in decision XV/34; Guinea Bissau UN (ب) تهنئ غواتيمالا على حظر الواردات من جميع المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون على نحو ما هو ملتزم به في المقرر 15/34؛
    The ministerial decree had also banned the import of equipment using ozone-depleting substances including CFCs and other equipment using ozone-depleting substances as detailed in decision XV/34. UN كما أن المرسوم الوزاري يحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركبات الكربون الكلورية فلورية والمعدات الأخرى التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون على النحو المفصل في المقرر 15/34.
    (b) Also to congratulate Guatemala for banning imports of all equipment using ozone-depleting substances as committed in decision XV/34. UN (ب) تهنئ غواتيمالا أيضاً على حظر الواردات من جميع المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون على نحو ما هو ملتزم به في المقرر 15/34.
    To call upon all parties to refrain from commissioning new production facilities using ozone-depleting substances as feedstock when alternatives to ozone-depleting substances are available for feedstock applications that meet the requirements of the products; UN 5 - يدعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن تشغيل أي مرافق إنتاج جديدة تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة عندما تتوافر بدائل للمواد المستنفدة للأوزون لتطبيقات المواد الوسيطة تستوفي متطلبات المنتجات؛
    The recommendation noted with regret that Papua New Guinea had not implemented its commitment contained in decision XV/40 to ban, on or before 31 December 2004, imports of equipment using ozone-depleting substances, but noted that the Party had reported that the regulations required to establish the ban had been submitted for Cabinet endorsement by the end of March 2006. UN وأشارت التوصية مع الأسف إلى أن بابوا غينيا الجديدة لم تنفذ التزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر واردات المعدات المستعملة للمواد المستنفدة للأوزون في أو قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. غير أنها استدركت بأن الطرف قد أبلغ عن أن الأنظمة والقواعد اللازمة لإنشاء حظر قد قدمت إلى مجلس الوزراء للمصادقة عليها في أواخر آذار/مارس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more