We shall need to aim at a mix of energy sources and ways of using them that minimize these risks. | UN | ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى. |
:: Explosives Act of 1993, for possessing explosives for the purpose of using them in mining industries, road construction etc. | UN | :: قانون المتفجرات لعام 1993 المتعلق بحيازة المتفجرات بغرض استخدامها في صناعات التعدين وبناء الطرق وما إلى ذلك. |
I don't think you should try using them any more. | Open Subtitles | لا أظنّ أنه يتعيّن عليك محاولة استخدامها بعد الآن. |
recruiting children under the age of fifteen years into armed forces or groups or using them to participate actively in hostilities; | UN | تجنيد اﻷطفال ممن هم دون سن الخامسة عشرة من العمر في القوات المسلحة؛ أو استخدامهم للمشاركة فعليا في اﻷعمال الحربية؛ |
Rather, it was Israel that was harming them, among other means by using them as human shields. | UN | والصحيح هو أن إسرائيل هي التي تؤذيهم، بوسائل من بينها استخدامهم كدروع بشرية. |
And if it wasn't the slaughterhouses using them, it was the bootleggers running guns and liquor. | Open Subtitles | وإذا ما لم تكن المسالخ تستخدمها فقد كان مروجون السلاح والخمور يهربون عن طريقها السلاح والخمور |
In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. | UN | وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل |
Complaints procedures must provide reliable mechanisms to ensure that children are confident that using them will not expose them to risk of violence or punishment. | UN | ويجب أن تقدم إجراءات الشكوى آليات موثوقة لضمان ثقة الأطفال في أن استخدامها لن يعرضهم لخطر العنف أو العقاب. |
It should also identify the resources available to meet the objectives and the most costeffective way of using them. | UN | وينبغي أيضاً أن تحدد الاستراتيجية الموارد المتاحة لبلوغ الأهداف وأنجع وسائل استخدامها من حيث التكلفة. |
It is also of fundamental importance that such information and analyses be shared with those who need them and can benefit from using them. | UN | كما يتسم تبادل تلك المعلومات والتحليلات مع من يحتاجها ويمكن أن يستفيد من استخدامها بأهمية حيوية. |
In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. | UN | وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل |
Complaints procedures must provide reliable mechanisms to ensure that children are confident that using them will not expose them to risk of violence or punishment. | UN | ويجب أن تقدم إجراءات الشكوى آليات موثوقة لضمان ثقة الأطفال في أن استخدامها لن يعرضهم لخطر العنف أو العقاب. |
The fact that she's using them is the best weapon we have. | Open Subtitles | وحقيقة أنها استخدامهم هو أفضل سلاح لدينا. |
Illegal armed groups are required, under any circumstances, to avoid incorporating, or to refuse the incorporation of persons under 18 in their ranks, and must avoid using them in hostilities, or in support functions, such as cooks or messengers. | UN | ويُطلب من الجماعات المسلحة غير المشروعة أن تتجنب، في جميع الحالات، تجنيد من هم دون الثامنة عشرة أو رفض تجنيدهم، وينبغي أن تتجنب استخدامهم في عمليات القتال أو الإسناد، كطباخين أو سعاة. |
As will be seen below, a number of Japanese nationals were abducted from the 1970s, probably with the aim of using them to train spies or to use their identity for espionage purposes. | UN | وكما يرد بيان ذلك أدناه فإن عدداً من المواطنين اليابانيين اختُطفوا منذ السبعينات، وربما كان ذلك بهدف استخدامهم لتدريب الجواسيس أو لاستخدام هويتهم لأغراض التجسس. |
Health class for condoms and people probably using them, | Open Subtitles | و فصل الصحة به واقيات ذكرية و ربما أن الناس هناك تستخدمها الآن |
Nearly 60 per cent of recipients of the media alert rated the press releases useful or very useful, with the majority using them daily or almost daily. | UN | واعتبر 60 في المائة تقريبا من مستقبلي الإخطارات الإعلامية أن النشرات الصحفية مفيدة أو مفيدة للغاية، حيث يستخدمها معظمهم يوميا أو بشكل شبه يومي. |
We developing countries must protect our natural resources while using them wisely for development. | UN | ويجب علينا نحن البلدان النامية أن نحمي مواردنا الطبيعية مع استعمالها بشكل حكيم لصالح التنمية. |
You're using them as bait to find the boss's hideout. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ كنت سوف تستخدمهم كطعم لايجاد مخباء الزعيم |
You got four legs there! You better start using them! | Open Subtitles | أنت تملك أربعة أرجل من الأفضل أن تبدأ باستخدامها |
From small, bad men who were no longer using them. | Open Subtitles | من رجال صغار أشقياء ما عادوا يستخدمونها. |
President Assad was using them as his proxies to attack America. | Open Subtitles | كان الرئيس الأسد يستخدمهم لمهاجمة أمريكا بالوكالة |
Putin and his government lack a forward-looking strategy, an innovative spirit, and political agility. While Putin still has considerable resources at his disposal, using them will become increasingly costly – politically, economically, and socially. | News-Commentary | ثم انكسر السحر عندما أعاد بوتن تشديد قبضته على السلطة التنفيذية. وسوف تكون فترة ولايته الحالية مختلفة عن ولايتيه الرئاسيتين السابقتين، وأقل يقيناً وثقة. إن بوتن وحكومته يفتقران إلى الاستراتيجية التقدمية، والروح الإبداعية، والرشاقة السياسية. وفي حين لا يزال بوتن يتمتع بقدر معقول من الموارد تحت تصرفه، فإن استخدام هذه الموارد سوف يصبح مكلفاً على نحو متزايد ــ سياسيا، واقتصاديا، واجتماعيا. |
They threatened to sue. They said we were using them as Guinea pigs. | Open Subtitles | هدّدوا بمُقاضاتنا، وقالوا أننا كنّا نستخدمهم كفئران تجارب. |
I'm separating them to send them back, since we're done using them. | Open Subtitles | أنا أفصلهم لأعيدهم، بما أننا إنتهينا من إستخدامهم. |
A child of 8 carrying a firearm confessed that the PKK was using them to sell drugs, since they do not have penal responsibility. | UN | واعترف طفل في الثامنة كان يحمل سلاحا ناريا بأن حزب العمال الكردستانــي يستغلهم في بيع المخدرات، ﻷنهم غير مسؤولين من الناحية الجنائية. |
We don't have to worry about the kidnapper using them to launch any more attacks? | Open Subtitles | أليس من الضروري أن نقلق حول المختطف اللذي يستعملهم لشنّ هجماته ؟ |
I bought 10,000 in 1999 and I'm still using them. | Open Subtitles | إشتريت عشرة آلاف دقيقة عام 1999 ومازلت أستخدمهم |