"usman" - Translation from English to Arabic

    • عصمان
        
    • ً عثمان ً
        
    • وعثمان
        
    diesel is your worker and you are Usman's worker Open Subtitles ديزل يعمل لديك و أنت تعمل لدى عصمان
    Usman told nandu to lose fight otherwise he was about to tell everything to pinky Open Subtitles عصمان أمر ناندو أن يخسر القتال و إلا سوف يخبر بينكي بكل شيء
    "Had I not borrowed money from Usman for my house, I'd be independent now" Open Subtitles لو لم أقترض المال من ً عصمان ً من أجل منزلي لكنت حرة اليوم
    "I'm in a fix because of that rich man. You know that, Usman" Open Subtitles أنا في ورطة بسبب ذلك الرجل الغني أنت تعلم ذلك ، ً عثمان ً ؟
    "He even paid Usman. 30,000 bucks" Open Subtitles لقد قام بإعطاء ً عثمان ً ثلاثين ألف رويبة
    "First he tells me to save him from Usman, now he tells me to save Usman" Open Subtitles أولا . سألني أن أنقذ حياته من ً عثمان ً و الآن . يسألني أن أنقذ حياة ً عثمان ً
    298. The Government of Malaysia transmitted a communication on 17 March to the Special Rapporteur concerning the death of Enyang Ak Gendang, Usman bin Muhammad and eight Indonesians who had been forcibly repatriated by the Malaysian police from immigration detention camps. UN 298- أحالت حكومة ماليزيا في 17 آذار/مارس رسالة إلى المقررة الخاصة بشأن وفاة أنيانغ أك غندانغ، وعثمان ابن محمد، وثمانية إندونيسيين كانت الشرطة الماليزية قد أجبرتهم على العودة إلى وطنهم من معسكرات احتجاز المهاجرين.
    "If the police does that, Raman and his men will kill Usman" Open Subtitles إذا قامت الشرطة بذلك ً رامان ً و رجاله سيقتلون ً عصمان ً
    this boy will bring us to Usman Open Subtitles هذا الفتى هو من سيوصلنا إلى عصمان
    nobody wanted to put nandu in problem infact Usman tried to save him by giving money Open Subtitles .. لا نعتقد بأنه يوجد شخص يريد أن يورط ناندو في هذه مشكلة في الحقيقة ، لقد حاول عصمان إنقاذه .. بإخفاء الأمر و أعطاه المال
    Go back to Usman Open Subtitles لنهي عملنا ونعد إلى عصمان
    I also do job at Usman Open Subtitles أنني أعمل لدى عصمان
    will Usman allow you to go? Open Subtitles هل سيسمح لك عصمان بالذهاب ؟
    But Usman said she'd be at home Open Subtitles لكن ً عثمان ً أخبرني بأنها في البيت
    Usman has collected an advance even for you Open Subtitles ً عثمان ً قد جمع إيجار سنة سلفا
    - Why're you picking on Usman, sir?" Open Subtitles ــ لم تستهدف ً عثمان ً . سيدي ؟
    "Usman said this was the place, sir. Open Subtitles لا بد من أن يكون هنا ألق نظرة هنا ــ ً عثمان ً قال بأنه هذا هو المكان .
    We've paid Usman for you, haven't we?" Open Subtitles لأي غرض ؟ لقد دفعنا لــ ً عثمان ً مقابلك .
    Usman doesn't lose a shit in taking money... but it's my body! Open Subtitles ً عثمان ً لا يأبه إذا خسر شيئا من المال !
    278. On 1 June 2005, a prompt intervention letter was sent to the Government of Indonesia regarding the alleged harassment and intimidation of four human rights activists, Thoby Mutis, Mugiyanto, Usman Hamid and Abdul Hakim Garunda Nasution, who work on the issue of disappearance. UN 278- كما أرسل الفريق العامل رسالة، في 1 حزيران/يونيه 2005، إلى حكومة إندونيسيا لطلب التدخل الفوري بخصوص ما يدعى من حدوث تحرش بأربعة ناشطين في مجال حقوق الإنسان وترهيبهم، وهم توبي موتس، وموغيانتو، وعثمان حميد، وعبد الحكيم غروندا نسوشن، الذين يتناول عملهم مسألة الاختفاء.
    “Those 16 patriots are Domingos Soares, Jose Manuel Duarte, Evaristo da Costa, Armindo Amaral, Joaquim Pereira, Nicodemos dos Reis Amaral, Germano das Alves da Silva, Gerson Tom Pello, Jeremias Toan Pello, Alberto L. Ndun, the late Miquel Pinto, the late Mateus Sarmento Jordao de Araujo, the late Antonio da Costa Soares, the late Vital Ximenes, Jose Sarmento and Usman bin Mandully. UN " وهؤلاء الوطنيون هم دومنغوس سوارس، وخوسيه مانويل دوارتي، وإيفاريستو دا كوستا، وأرميندو أمارال، وجواكيم بيريرا، ونيكوديموس دوس ريس أمارال، وجرمانو داس ألفيز دا سيلفا، وجيرسون توم بيللو، وجيريمايس تووان بيللو، وألبرتو ل. ندون، والمرحوم ميكيل بينتو، والمرحوم ماتيوس سارمنتو خورداو دي أروخو، والمرحوم انطونيو دا كوستا سوارس، والمرحوم فيتال خيمينيس، وخوسيه سارمنتو، وعثمان بن مندولي.
    (10) The Committee is concerned at reports from the State party and non-governmental organizations on several instances of deaths in custody, including the deaths of Ismonboy Boboev, Usman Boboev, Khurshed Bobokalonov, Alovuddin Davlatov, Murodov Dilshodbek, Hamza Ikromzoda, Khamzali Ikromzoda, Safarali Sangov, Bahromiddin Shodiev and at the lack of effective and impartial investigations into these cases (arts. 2, 12 and 16). UN (10) تعرب اللجنة عن القلق إزاء تقارير واردة من الدولة الطرف ومنظمات غير حكومية بشأن عدة حالات وفيات أثناء الاحتجاز، بما في ذلك وفاة إسمونبوي بوبويف، وعثمان بوبويف، وخورشيد بوبوكالونوف، وألوفودين دافلاتوف، ومورودوف ديلشودبيك، وحمزة إكرومزودا، وخمزالي إكرومزودا، وسفرالي سانغوف، وباهروميدين شودييف. كما تعرب عن قلقها إزاء غياب تحقيقات فعالة ونزيهة في هذه القضايا (المواد 2 و12 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more