"usual cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المعتاد
        
    • التعاون المعهود
        
    • يتعاونوا كالمعتاد
        
    I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time when the General Assembly is conducting elections. UN أود أن أطلب التعاون المعتاد من الممثلين أثناء إجراء الجمعية العامة للانتخابات.
    I would also like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. UN وأود أيضا أن ألتمس التعاون المعتاد من الممثلين خلال عملية الانتخاب.
    I would also like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. UN وأود أيضا أن أطلب من الممثلين التعاون المعتاد أثناء إجراء الانتخابات.
    I should like to seek the usual cooperation of representatives during the General Assembly's conduct of elections. UN وأود أن ألتمس من الممثلين إبداء التعاون المعهود أثناء إجراء الجمعية العامة للانتخابات.
    I ask for the usual cooperation of representatives during the voting. UN وأطلب من الممثلين أن يتعاونوا كالمعتاد أثناء إجراء عملية التصويت.
    I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. UN وألتمس التعاون المعتاد من الممثلين خلال عملية الانتخاب.
    I should like to seek the usual cooperation of representatives during the conduct of the election. UN وألتمس التعاون المعتاد من الممثلين خلال عملية الانتخاب.
    Fewer training sessions were carried out owing to the presidential elections in Côte d'Ivoire and the suspension of usual cooperation with local counterparts during the post-electoral crisis UN ويعزى انخفاض عدد دورات التدريب المنفذة إلى الانتخابات الرئاسية في كوت ديفوار وتعليق التعاون المعتاد مع النظراء المحليين خلال الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات
    The output was not realized owing to the absence of political will on the part of the Ivorian leadership and the suspension of usual cooperation with local counterparts during the post-electoral crisis UN يعزى عدم تحقيق الناتج إلى عدم توافر الإرادة السياسية من جانب الزعماء الإيفواريين وتعليق التعاون المعتاد مع النظراء المحليين أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات
    This new dimension of our work is underpinned by the usual cooperation between the OPCW and the United Nations, in particular the Department for Disarmament Affairs, within the framework of the Relationship Agreement between the two organizations. UN هذا البعد الجديد لعملنا يدعمه التعاون المعتاد بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، وبصفة خاصة إدارة شؤون نزع السلاح، في إطار اتفاق العلاقة بين المنظمتين.
    I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. Please be reminded that, during the voting process, all campaigning should cease in the General Assembly Hall. UN وأود أن أطلب التعاون المعتاد من الممثلين خلال فترة إجراء الانتخاب؟ وأرجو أن أذكركم بأنه ينبغي خلال عملية التصويت إيقاف كل الحملات الانتخابية في قاعة الجمعية العامة.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is expecting that the Federal Republic of Yugoslavia will be allowed to participate on the footing of equality at the next Conference of the States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and that usual cooperation with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination will be resumed afterwards. UN وتنتظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يسمح لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمشاركة على قدم المساواة في المؤتمر المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأن يستأنف بعد ذلك التعاون المعتاد مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The Government of the FR of Yugoslavia is expecting that the Federal Republic of Yugoslavia will be allowed to participate on the footing of equality at the next Conference of the States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and that usual cooperation with the CERD will be resumed afterwards. UN وتنتظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يسمح لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمشاركة على قدم المساواة في المؤتمر المقبل للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأن يستأنف بعد ذلك التعاون المعتاد مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Daily monitoring and mentoring visits were carried out to 14 prefectures, 10 districts, 94 commissariats of the police; and 6 legions, 21 companies, 6 squadrons and 182 brigades of the gendarmerie of Côte d'Ivoire; however, the usual cooperation with the Ivorian police and gendarmerie was temporarily suspended owing to the post-electoral crisis. UN القيام بزيارات إرشادية يومية إلى 14 مديرية للشرطة، و 10 نقاط للشرطة، و 94 مفوضية للشرطة، و 6 فيالق، و 21 سرية، و 6 أسراب، و 182 لواء في كوت ديفوار؛ ومع ذلك، فقد جرى تعليق التعاون المعتاد من الشرطة والدرك في كوت ديفوار بصورة مؤقتة.
    The usual cooperation with national law enforcement agencies gradually resumed in April 2011 and focused mainly on restoring the operational capabilities of law enforcement agencies to protect public security which had decreased dramatically during the crisis, and on providing assistance and advice to the Government on security sector reform. UN واستؤنف بالتدريج في نيسان/أبريل 2011 التعاون المعتاد مع الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون، وركز بشكل رئيسي على استعادة القدرات التشغيلية لوكالات إنفاذ القانون لحماية الأمن العام الذي تدهور بقدر كبير أثاء الأزمة، وعلى تقديم المساعدة والمشورة للحكومة بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    I should also like to seek the usual cooperation of representatives during the time when the General Assembly is conducting elections. UN كما أود أن ألتمس من الممثلين إبداء التعاون المعهود أثناء إجراء الانتخابات في الجمعية العامة.
    I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. UN وألتمس من الممثلين التعاون المعهود خلال الانتخابات.
    I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election. UN وأطلب إلى الممثلين أن يتعاونوا كالمعتاد أثناء إجراء عملية التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more