"uterine cancer" - Translation from English to Arabic

    • سرطان الرحم
        
    • بسرطان الرحم
        
    You don't think it could be uterine cancer, do you ? Open Subtitles أنتِ لا تظنين أن هذا سرطان الرحم , صحيح؟
    Women are provided regular pap smear screening free of charge in an effort to prevent uterine cancer. UN وتحصل المرأة مجانا على اختبار بابانيكولا المهبلي للوقاية من سرطان الرحم.
    At your age, the type of uterine cancer that develops is not likely to metastasize. Open Subtitles بسنك، سرطان الرحم الذي يظهر لا يحتمل انتشاره
    167. To facilitate the early detection of cervical uterine cancer, Pap smear services have been expanded, together with the provision of the supplies needed. UN 167 - وتم توسيع نطاق تقديم الخدمات الضرورية وتوريد المواد اللازمة لإجراء اختبار بابانيكولاو للكشف المبكر عن سرطان الرحم في المراكز الصحية.
    In 1996, 32.6 women per 100,000 suffered from breast cancer, compared with 11.1 per 100,000 with uterine cancer. UN وفي عام ١٩٩٦، أصيبت ٣٢,٦ امرأة من كل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة بسرطان الثدي، مقابل ١١,١ من كل ٠٠٠ ١٠٠ بسرطان الرحم.
    343. In particular, the sub-programme on early detection of uterine cancer that was established by Ministry of Health resolution No. 480/90, was reformulated as the national programme on prevention of cervical and uterine cancer. UN 343- وبوجه خاص، فقد أعيدت صياغة البرنامج الفرعي للكشف المبكر عن سرطان الرحم المنشأ بموجب قرار وزارة الصحة رقم 480/90، ليصبح البرنامج الوطني للوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الرحم.
    To address the high incidence of cancer, the Ministry of Health was preparing a uterine cancer prevention programme and planning to vaccinate young women against the disease. UN ولمعالجة الحالات الزائدة في الإصابة بمرض السرطان، تقوم وزارة الصحة بإعداد برنامج للوقاية من سرطان الرحم وهي تعتزم تحصين الفتيات من هذا المرض.
    Breast cancer check-up rate for women over 20 years of age was 14% as of 1998 and uterine cancer check-up rate was 34%. UN وكانت نسبة الفحص للكشف عن سرطان الثدي بين النساء من سن أكثر من 20 سنة، 14 في المائة في سنة 1998 بينما بلغت نسبة الفحص للكشف عن سرطان الرحم 34 في المائة.
    Women aged 30 years and above are eligible for a cervical cancer checkup and those who fall into a certain category, after being questioned by a doctor, have a uterine cancer checkup. UN والنساء اللائي يبلغن من العمر ثلاثين عاما أو أكثر مؤهلات للحصول على فحص للكشف عن سرطان المهبل ، واللائي ينتمون الى فئة معينة يحصلن بعد سؤالهن من قبل طبيب على فحص للكشف عن سرطان الرحم .
    The number of women who had checkups for uterine cancer was 247,264, 4,476 of whom had close examinations and uterine cancer was detected in 259 of them. UN وبلغ عدد النساء اللائي أجريت لهن فحوص للكشف عن سرطان الرحم ٤٦٢ ٧٤٢ امرأة ، وأجري لـ ٦٧٤ ٤ منهن فحوص دقيقة ، واكتشف سرطان الرحم لدى ٩٥٢ منهن .
    11. In the health sector, there was a national plan to reduce maternal and child mortality which included a programme for the early detection of cervical and uterine cancer. UN 11 - وفي القطاع الصحي، توجد خطة وطنية لتقليل وفيات الأمهات والأطفال، وهي تتضمن برنامجا للكشف المبكر عن سرطان الرحم وعنق الرحم.
    3. Checkup for uterine cancer UN ٣ - فحوص الكشف عن سرطان الرحم
    12.43 uterine cancer (Cancer of the Body of the Uterus) UN 12-43 سرطان الرحم (سرطان جسم الرحم)
    67. The Mother and Child Unit of the Ministry of Public Health and Social Welfare has implemented activities aimed at preventing and monitoring uterine cancer, one of the three principal causes of death among women aged 30 to 50. UN 67- قامت وحدة الأمومة والطفولة التابعة لوزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي بتنفيذ أنشطة تهدف إلى الوقاية من سرطان الرحم ورصده، وهو أحد الأسباب الرئيسية الثلاثة لوفيات النساء اللائى تتراوح أعمارهن بين 30 و50 سنة.
    199. The health education and prevention programmes aimed at preventing the most common kinds of harm for adult women have been carried out through health education campaigns, as well as campaigns to detect diseases that are more prevalent among women, such as uterine cancer, breast cancer, osteoarthritis, HBP, and diabetes mellitus. UN 199- وقد تم تنفيذ برامج التثقيف والوقاية في مجال الصحة، وهي البرامج الرامية إلى منع وقوع الأضرار الشائعة بين كبار السن من النساء، وكذلك حملات للقضاء على أكثر الأمراض انتشاراً بين النساء مثل: سرطان الرحم وسرطان الثدي والروماتزم وداء السكري.
    uterine cancer UN سرطان الرحم
    277. The following programmes, the main beneficiaries of which are women, are continuing: the cervical and uterine cancer programme, the breast cancer programme, the adult health programme, the tuberculosis programme, the palliative care and pain relief programme, the older adults programme, the supplementary food programme, and the HIV/AIDS programme. UN 277 - وتجدر الإشارة إلى التطوير الدائم للبرامج التي تخدم النساء بصفة أساسية مثل برنامج معالجة سرطان الرحم العنقي، وبرنامج معالجة سرطان الثدي، وبرنامج صحة البالغين، وبرنامج معالجة الدرن، وبرنامج تسكين وتخفيف الآلام، وبرنامج رعاية المسني،ن وبرنامج التغذية التكميلية، وبرنامج مراقبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Special brochures and reports are published within the framework of the health monitoring system focusing on topics that specifically affect women, such as " Breast Cancer " and " uterine cancer " , as well as questions regarding the " Health Situation of Single Mothers and Fathers " , " The Health Situation of Men and Women in Middle Age " and " Unwanted Childlessness " . UN وفي نطاق نظام المراقبة الصحية، صدرت منشورات وتقارير تتسم بالتركيز على المواضيع التي تؤثر على النساء بصفة خاصة، من قبيل " سرطان الثدي " و " سرطان الرحم " ، إلى جانب تلك المسائل التي تدور حول " الحالة الصحية للأمهات الوحيدات والآباء الوحيدين " ، و " الحالة الصحية للرجال والنساء في منتصف العمر " ، و " عدم الإنجاب غير المرغوب فيه " .
    According to SESPAS records, the primary causes of death among women are heart attack (15 per cent), acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) (6 per cent) and uterine cancer (3 per cent); this last-mentioned is related to the fact that few women (only 27 per cent in 1996) undergo Pap tests. UN وفيما يتعلق بأسباب وفيات الأمهات، فإن أهم الأسباب، وفقا لسجلات وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية، هي الذبحة الصدرية (15 في المائة) والإيدز (6 في المائة) والإجهاض (6 في المائة)؛ وكذلك سرطان الرحم (3 في المائة)، الذي تتعلق سجلاته بانخفاض التغطية بالأعمال الوقائية عن طريق اختبار مسحة عنق الرحم، لأنه في سنة 1996 أجري هذا الاختبار لـ 27 في المائة من النساء فقط.
    These include the provision of specialized equipment to improve health, Pap smears, diagnostic confirmation and care of women with uterine cancer. UN وتشمل هذه الأنشطة توفير معدات متخصصة لتحسين الصحة، واختيارات يابانيكولاو، والتأكد من صحة التشخيص ورعاية المرأة المصابة بسرطان الرحم.
    In 1998, the rates of uterine cancer and breast cancer were 0.97 and 0.87 per one thousand women respectively. By age, the uterine cancer rate is highest at 3.05 for women over 65 years of age, and the breast cancer rate is highest at 2.52 for those between 45-64 years of age. UN 202 - وفي سنة 1998، كانت معدلات الإصابة بسرطان الرحم وسرطان الثدي 0.97 و0.87 لكل ألف امرأة، على التوالي، ووفقا للعمر، كانت أعلى نسبة للإصابة بسرطان الرحم 3.05 بين النساء من سن أكبر من 65 سنة، وكانت أعلى نسبة للإصابة بسرطان الثدي 2.52 بالنسبة للنساء من سن 45 إلى 64 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more