"utility companies" - Translation from English to Arabic

    • شركات المرافق العامة
        
    • شركات المنافع
        
    • شركات الخدمات
        
    • وشركات المرافق العامة
        
    • شركات المنفعة
        
    • شركات للمرافق
        
    • وشركات مرافق
        
    • وشركات الخدمات العامة
        
    Only a few still ask for certificates of payment from utility companies. UN ولا يزال عدد قليل فقط يطلب شهادات السداد من شركات المرافق العامة.
    The corporate tax rate is 35 per cent for utility companies. UN ويبلغ معدل ضريبة أرباح الشركات 35 في المائة فيما يخص شركات المرافق العامة.
    The subsidy is offered to households whose service providers are utility companies. UN وتُمنَح الإعانة للأسر التي تستخدم خدمات شركات المرافق العامة.
    11. The Chairman said that the text in square brackets spelled out that any rights enjoyed by public utility companies and infrastructure operators under those laws must also be extended to the concessionaire. UN 11- الرئيس: قال إن النص داخل القوسين المعقوفتين يبين أن أي حقوق تتمتع بها شركات المنافع العمومية ومشغلو البنية التحتية بموجب تلك القوانين يجب أن يتمتع بها أيضا صاحب الامتياز.
    The utility companies use them to maintain power lines and reduce corrosion. Open Subtitles شركات الخدمات تستعملها لحفظ خطوط الطاقة وتقليل التآكل
    The private credit bureau also extended its database coverage by adding retailers and utility companies as providers of information. UN كما وسّع مكتب الإقراض الخاص نطاق تغطية قاعدة بياناته بإضافة تجار التجزئة وشركات المرافق العامة كمصادر للمعلومات.
    " The concessionaire shall [have] [be granted] the power to enter upon, transit through, do work or fix installations upon property of third parties, as appropriate and required for the implementation of the project [in accordance with (the enacting State indicates the provisions of its laws that govern easements and other similar rights enjoyed by public utility companies and infrastructure operators under its laws)]. " UN " [يكون لـ] [يُمنح] صاحب الامتياز صلاحية دخول ممتلكات أطراف ثالثة أو عبورها أو القيام بأشغال أو تركيب تجهيزات فيها، بحسب ما يلزم لتنفيذ المشروع وفقا لـ [تُبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنظم حقوق الارتفاق والحقوق المماثلة الأخرى التي تتمتع بها شركات المنفعة العمومية ومشغلو البنية التحتية بموجب قوانينها]. "
    In April 1997, five companies obtained ISO 14001 certification, i.e. one car manufacturer and four public utility companies. UN وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، حصلت خمس شركات على تلك الشهادة، وهي شركة لصناعة السيارات وأربع شركات للمرافق العامة.
    To this end, UNHabitat enhanced its advocacy and knowledge management work and initiated new forms of partnership and cooperation at the global and country levels with, among others, international and domestic financial institutions, water utility companies and the real estate sector. UN ولهذه الغاية، عزز موئل الأمم المتحدة عمله في مجال الدعوة وإدارة المعارف واستهل أشكالا جديدة من الشراكات والتعاون على المستويين العالمي والقطري مع جهات من بينها المؤسسات المالية الدولية والمحلية وشركات مرافق المياه والقطاع العقاري.
    Until this morning, he was CEO of one of the major utility companies. Open Subtitles حتى هذا الصباح، كان المدير التنفيذي لأحد شركات المرافق العامة الرئيسية.
    Key steps include land-use planning permissions and agreements between utility companies and government service suppliers, involving professionals such as lawyers, notaries and surveyors. UN ومن الخطوات الرئيسية إصدار تراخيص تخطيط استخدام الأراضي وإبرام الاتفاقات بين شركات المرافق العامة وموردي الخدمات الحكومية، التي يشارك في صوغها مهنيون مثل المحامين وموثقي العقود والمسّاحين.
    20. The corporate tax rate is 35 per cent for utility companies. UN 20 - ويبلغ معدل ضريبة أرباح الشركات 35 في المائة فيما يخص شركات المرافق العامة.
    Jamaica established the Office of Utilities Regulation (OUR) in 1995 to regulate utility companies in telecom, electricity, water and transportation. UN فقد أنشأت جامايكا مكتب تنظيم المرافق العامة في عام 1995 لتنظيم شركات المرافق العامة في قطاعات الاتصالات والكهرباء والماء والنقل.
    Even though our energy consumption charges have increased almost fourfold in the past year, and even with substantial tariff increases, our utility companies are now struggling desperately to fulfil their basic financial obligations to fuel suppliers. UN وعلى الرغم من أن مستويات استهلاكنا من الطاقة قد زادت أربعة أضعاف تقريبا خلال العام الماضي، وحتى بزيادات كبيرة في التعريفة، فإن شركات المرافق العامة لدينا تحاول الآن جاهدة الوفاء بالالتزامات المالية الأساسية لمورّدي الوقود.
    (ii) Group training. Annual regional courses in connection with management of multiple uses of water, rights to water use and regulation of water-related public utility companies; and the management of sustainable development at the local level; UN ' ٢ ' تدريب المجموعات - دورات دراسية إقليمية سنوية فيما يتعلق بإدارة الاستخدامات المتعددة للمياه وبحقوق استخدام المياه وتنظيم عمل شركات المرافق العامة المتصلة بالمياه وإدارة التنمية المستدامة على الصعيد المحلي؛
    The key clients of SUF the Facility are municipal authorities, community-based organizations, non-governmental organizationsCBOs, NGOs, and the relevant departments of central gGovernment, as well astogether with local authorities and, the private sector, including retail banks, property developers, housing finance institutions, service providers and, micro-finance institutions,, and also utility companies. UN والعملاء الرئيسيون للمرفق هم السلطات البلدية، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية والإدارات المعنية في الحكومة المركزية، جنباً إلى جنب مع السلطات المحلية والقطاع الخاص، بما في ذلك بنوك التجزئة، وجهات تطوير الممتلكات العامة، مؤسسات التمويل الإسكاني، وبائعي الخدمات والمؤسسات المالية الصغيرة، وكذلك شركات المنافع العامة.
    In an apparent bid to position themselves for increased competition resulting from the larger integrated market, European utility companies have expanded vertically and horizontally across borders (Abate et al., 2001; Hall, 1999). UN ولقد توسعت شركات المنافع العامة الأوروبية رأسياً وأفقياً عبر الحدود في محاولة واضحة لتدعيم موقعها أمام احتدام المنافسة الناتج عن تزايد اندماج الأسواق (آبات وآخرون، 2001؛ هال، 1999).
    It focused in particular on facilitating contacts between public utility companies north and south of the Ibër/Ibar River and meetings among civil society groups representing various ethnic groups in northern and southern Mitrovica. UN وركزت بوجه خاص على تيسير إجراء اتصالات فيما بين شركات الخدمات العامة شمال وجنوب نهر إيبار وعقد اجتماعات بين جماعات المجتمع المدني التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في شمال وجنوب ميتروفيتسا.
    l. Development of systems for regulating natural monopolies in water-related public utility companies in countries of the region; UN ل - استحداث نظم لتنظيم الاحتكارات الطبيعية في شركات الخدمات العامة ذات الصلة بالمياه في بلدان المنطقة؛
    The private credit bureau also deepened its database coverage by adding retailers and utility companies as providers of information; UN كما وسّع مكتب الإقراض الخاص تغطية قاعدة بياناته بإضافة تجار التجزئة وشركات المرافق العامة كمصادر للمعلومات؛
    The concessionaire shall [have] [be granted] the right to enter upon, transit through or do work or fix installations upon property of third parties, as appropriate and required for the implementation of the project in accordance with [the enacting State indicates the provisions of its laws that govern easements and other similar rights enjoyed by public utility companies and infrastructure operators under its laws]. UN [يكون لـ] [يُمنح] صاحب الامتياز الحق في دخول ممتلكات أطراف ثالثة أو عبورها أو القيام بأشغال أو تركيب تجهيزات فيها، بحسب ما يلزم لتنفيذ المشروع وفقا لـ [تحدد الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنظم حقوق الارتفاق والحقوق المماثلة الأخرى التي تتمتع بها شركات المنفعة العمومية ومشغلو البنية التحتية بموجب قوانينها].
    In addition to that, many countries have launched extensive privatization programmes transferring public utility companies to private operators. UN واضافة الى ذلك شرعت بلدان عديدة في تنفيذ برامج خوصصة واسعة النطاق نقلت بموجبها ملكية شركات للمرافق العمومية الى متعهدين من القطاع الخاص .
    To this end, UN-Habitat enhanced its advocacy and knowledge management work and initiated new forms of partnerships and cooperation at the global and country levels with, among others, international and domestic financial institutions, water utility companies and the real estate sector. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عزز موئل الأمم المتحدة عمله في مجال الدعوة وإدارة المعرفة واستهل أشكالا جديدة من الشراكات والتعاون على المستويين العالمي والقطري مع جهات من بينها المؤسسات المالية الدولية والمحلية وشركات مرافق المياه والقطاع العقاري.
    This is particularly the case for key industries such as the construction sector, utility companies and information and communication technology businesses. UN وينطبق هذا تحديداً على الصناعات الرئيسية مثل قطاع البناء، وشركات الخدمات العامة وشركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more