Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
Nevertheless, better results also depend on the more effective and efficient utilization of available resources. | UN | على أن النتائج الأفضل تتوقف أيضا على زيادة الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد المتاحة. |
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote common objectives of the two organizations, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استخدام الموارد المتاحة من أجل تعزيز اﻷهداف المشتركة لكلتا المنظمتين، |
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
The management stated that vacancies in IOS and utilization of available resources to conduct investigations were the primary reasons for not being able to undertake field offices' audits regularly. | UN | وذكرت الإدارة أنَّ الشواغر في خدمات الرقابة الداخلية واستخدام الموارد المتاحة لإجراء التحقيقات كانا السببين الرئيسيين لعدم التمكن من إجراء مراجعات المكاتب الميدانية بانتظام. |
In order to ensure the maximum utilization of available resources, the Board requested the INSTRAW management to coordinate its proposed activities with UNIFEM whenever possible, particularly in the subprogramme related to information, communication and documentation. | UN | وطلب المجلس الى إدارة المعهد، ضمانا لاستغلال الموارد المتاحة الى أقصى حد ممكن، أن تنسق، حيثما أمكن ذلك، أنشطتها المقترحة مع الصندوق الانمائي للمرأة، ولا سيما في البرنامج الفرعي المتعلق باﻹعلام والاتصال والوثائق. |
It could also mean a less than adequate utilization of available resources. | UN | كما قد يعني قصورا في استخدام الموارد المتاحة. |
Strengthened cooperation between United Nations Headquarters, the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna resulted in a better utilization of available resources among those three major conference centres. | UN | وقد أدى التعاون المعزز بين مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى تحسين استخدام الموارد المتاحة فيمــا بين هذه المراكز الرئيسية الثلاثة للمؤتمرات. |
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote common objectives of the two organizations, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استخدام الموارد المتاحة من أجل تعزيز اﻷهداف المشتركة لكلتا المنظمتين، |
The humanitarian and security threats require more efficient utilization of available resources for targeted efforts against poverty and insecurity. | UN | وتقتضي هذه التهديدات الإنسانية والأمنية استخدام الموارد المتاحة بكفاءة أكبر لخدمة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وانعدام الأمن. |
These humanitarian and security threats require more efficient utilization of available resources for targeted efforts against poverty and insecurity. | UN | وتقتضي هذه التهديدات الإنسانية والأمنية استخدام الموارد المتاحة بقدر أكبر من الكفاءة لبذل جهود تستهدف مكافحة الفقر وانعدام الأمن. |
The Office's effective management of the work programme was evidenced by the 98 per cent utilization of available resources and 90 per cent delivery rate of programmed output. | UN | ومن الأدلة على إدارة المكتب الفعالة لبرنامج العمل تحقيق نسبة 98 في المائة في استخدام الموارد المتاحة ونسبة 90 في المائة في معدل إنجاز النواتج المبرمجة. |
Improved utilization of available resources should be a shared concern of Governments and development partners alike, requiring enhanced coordination of technical support and the harmonization of efforts. | UN | وينبغي أن يشكل تحسين استخدام الموارد المتاحة اهتماما مشتركا بين الحكومات والشركاء الإنمائيين على حد سواء، يستدعي تعزيز تنسيق الدعم التقني وتوحيد الجهود. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the preparatory body for such congresses, should ensure the utilization of available resources in an efficient manner. | UN | وينبغي أن تكفل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه المؤتمرات، استخدام الموارد المتاحة بطريقة فعالة. |
ICSC should also hold shorter sessions in the light of the need for the more effective utilization of available resources. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعقد دورات أقصر أمدا، نظرا لضرورة استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه. |
Botswana is of the view that one of the ways of ensuring efficiency in the utilization of available resources is to place emphasis on regional approaches. | UN | إن بوتسوانا تؤيد الرأي القائل بأن إحدى الطرق التي تكفل الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية. |
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين، |
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
At the same time, least developed countries should strengthen their efficiency in the utilization of available resources for poverty reduction. | UN | ويتعين على أقل البلدان نموا أن تقوم، في الوقت ذاته، بتعزيز كفاءتها في استغلال الموارد المتاحة من أجل الحد من الفقر. |
It was stressed that the effective allocation and utilization of available resources by the organizations of the system, and the mobilization of additional resources, would be critical to the success of the Special Initiative. | UN | وأكد على أن قيام مؤسسات المنظومة بتخصيص واستخدام الموارد المتاحة بطريقة فعالة، وكذلك تعبئة موارد إضافية، سيكونان أمرين حاسمين لنجاح المبادرة الخاصة. |
18. Capacity-building in the developing countries, particularly the least developed countries, required human resources development and training, the development of an environmentally sound and adequate energy supply, the expansion of rural and urban infrastructure, the improvement of health services and water supply and the efficient utilization of available resources. | UN | ١٨ - ومضى يقول إن بناء القدرة في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، يتطلب تنمية الموارد البشرية وتدريبها، وتحقيق إمداد بالطاقة يكون سليما بيئيا وكافيا، وتوسيع الهياكل اﻷساسية الريفية والحضرية، وتحسين الخدمات الصحية واﻹمداد بالمياه، واستخدام الموارد المتاحة على نحو يتسم بالكفاءة. |
29. With a view to ensuring the maximum utilization of available resources, the Board requested INSTRAW management to coordinate its proposed activities with UNIFEM whenever possible, particularly in the subprogramme related to information, communication and documentation. | UN | ٢٩ - وضمانا لاستغلال الموارد المتاحة الى أقصى حد، طلب المجلس من إدارة المعهد أن تنسق، حيثما أمكن ذلك، أنشطة المعهد المقترحة مع أنشطة الصندوق الانمائي للمرأة، ولا سيما في البرنامج الفرعي المتصل باﻹعلام والاتصال والوثائق. |