"utilization of resources" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الموارد
        
    • استغلال الموارد
        
    • الاستفادة من الموارد
        
    • واستخدام الموارد
        
    • باستخدام الموارد
        
    • استخدام موارد
        
    • لاستخدام الموارد
        
    • لاستعمال الموارد
        
    • في استعمال الموارد
        
    • الاستعانة بموارد
        
    • استخدام للموارد
        
    • والاستفادة من الموارد
        
    • الموارد استخداما
        
    • الموارد واستعمالها
        
    • استغلال للموارد
        
    (ii) Efficient and effective utilization of resources in accordance with priorities and United Nations policies and procedures UN ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وفقاً للأولويات ولسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    One General Service post from the Communications and Information Technology Section in the Mission Support Division to ensure a more effective utilization of resources. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في شعبة دعم البعثة لضمان استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية.
    Unclear leadership direction is resulting in perceptions of inefficient utilization of resources UN عدم وضوح التوجهات القيادية يؤدي إلى تصورات تتسم بعدم استخدام الموارد بكفاءة
    It particularly welcomed the general principles of cooperation and coordinated utilization of resources laid down in draft articles 3 to 8. UN وقال إنها ترحب بوجه خاص بالمبادئ العامة للتعاون وتنسيق استغلال الموارد المنصوص عليها في مشاريع المواد من 3 إلى 8.
    Thus, the utilization of resources and the utilization statistics of the body concerned would both improve. UN وبذلك سوف يتحسن كل من مستوى الاستفادة من الموارد وإحصاءات الاستفادة في الهيئة المعنية.
    (ii) Efficient and effective utilization of resources in accordance with priorities and United Nations policies and procedures UN ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وفقاً للأولويات ولسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    Such measures would strengthen coordination and help ensure the full utilization of resources. UN وأشار إلى أن من شأن مثل هذه التدابير أن تعزز التنسيق وأن تساعد على ضمان استخدام الموارد استخداما كاملا.
    Result: Strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources UN النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال
    Result: Strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources UN النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال
    Not only is the report limited to regular budget resources, but it does not link effective utilization of resources to achieving mandates. UN فهذا التقرير لا يقتصر على موارد الميزانية العادية فحسب، بل إنه أيضا لا يربط فعالية استخدام الموارد بإنجاز المهام.
    They will also be responsible for efficient and effective utilization of resources and avoid wastages and overlap of activities. UN وسيكونون مسؤولين كذلك عن فعالية وكفاءة استخدام الموارد وعن اجتناب الفواقد وازدواجية الأنشطة.
    This is still the crucial factor which would enable the most efficient utilization of resources. UN ولا يزال هذا هو العامل الجوهري الذي سيمكن من تحقيق أقصى كفاءة في استخدام الموارد.
    In this regard, thorough review by programme managers has been necessary to ensure efficient utilization of resources. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    In this regard, thorough review by programme managers has been necessary to ensure efficient utilization of resources. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    Ultimately, globalization should lead to a more efficient utilization of resources, if managed correctly. UN وفي النهاية، فمن شأن العولمة أن تفضي إلى استخدام الموارد بصورة أكثر كفاءة، هذا إذا أديرت الموارد بصورة صحيحة.
    A culture of accountability and transparency was taking root, and there was better budget discipline and utilization of resources. UN وتترسّخ فيها حاليا ثقافة المساءلة والشفافية، في حين ازداد الانضباط فيما يتعلق بالميزانية وتحسُن استخدام الموارد.
    The Committee also requests that in future, consideration be given to refining the indicator " full utilization of resources " so that the impact of the utilization of resources can be measured. UN كما تطلب اللجنة مستقبلا النظر في صقل مؤشر ' ' الاستغلال التام للموارد`` بحيث يمكن قياس أثر استغلال الموارد.
    She stressed that the uncertainty over funding made it extremely difficult to ensure a steady utilization of resources throughout the year. UN وشددت على أن عدم التيقن من التمويل يجعل ضمان ثبات الاستفادة من الموارد طوال السنة أمرا بالغ الصعوبة.
    In so doing, it will keep in mind the need for economy and the most cost-effective utilization of resources. UN وستضع اللجنة نصب عينيها، لدى قيامها بذلك، ضرورة الاقتصاد واستخدام الموارد بأقصى درجة من فعالية التكلفة.
    Efficiency was achieved in the utilization of resources, especially staff who can backstop and easily cover each other's functions. UN تحققت الكفاءة باستخدام الموارد وخصوصا الموظفين الذين يستطيعون دعم مهام بعضهم البعض وتغطيتها بسهولة.
    In brief, the Secretary-General proposes to restructure the Mission and re-prioritize utilization of resources and assets as follows: UN وباختصار، يقترح الأمين العام إعادة هيكلة البعثة وإعادة ترتيب أولويات استخدام موارد البعثة وأصولها على النحو التالي:
    The Committee on Conferences urged those bodies to take into account such information when planning their future sessions so as to achieve the benchmark of 80 per cent utilization of resources. UN وحثت لجنة المؤتمرات هذه الهيئات على أن تأخذ في الاعتبار هذه المعلومات عند التخطيط لدوراتها في المستقبل لكي تبلغ المعيار المرجعي لاستخدام الموارد البالغ 80 في المائة.
    Proposals for a more effective and efficient utilization of resources for air travel UN مقترحات لاستعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة على نحو أكثر كفاءة وفعالية
    The Committee looks forward to the implementation report which it has requested and will revert to the matter of achieving economies in the utilization of resources. UN وتتطلـع اللجنـة إلى تقرير التنفيذ الذي طلبتـه، وستعـود إلى مسـألة تحقيق وفـورات في استعمال الموارد.
    Increased utilization of resources and expertise of NRAs and specialized agencies in UNDAF and other programming processes UN زيادة الاستعانة بموارد وخبرات الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة في عمليات برمجة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من عمليات البرمجة
    (iii) Efficient and effective utilization of resources UN ' 3` استخدام للموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    The Office of Central Support Services achieved its goals towards client satisfaction, timely recruitment of staff and utilization of resources. UN حقق مكتب خدمات الدعم المركزية أهدافه في مجالات رضا العملاء والتعجيل بتعيين الموظفين والاستفادة من الموارد.
    In the channelling and utilization of resources, measures to ensure accountability and financial transparency have also been taken. UN وتم اتخاذ تدابير لضمان المساءلة والشفافية المالية في إيصال الموارد واستعمالها.
    Efforts would also be made to cope with the increasing workload through more effective use of the resources and facilities available at all United Nations conference centres and working with substantive and technical secretariats to ensure the most efficient utilization of resources. UN وستبذل جهود أيضا لمواجهة زيادة عبء العمل من خلال زيادة فاعلية استخدام الموارد والمرافق المتوفرة في كافة مراكز مؤتمرات اﻷمم المتحدة والعمل مع اﻷمانات الفنية والتقنية لضمان أكفأ استغلال للموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more