"utilization rate of" - Translation from English to Arabic

    • معدل استخدام
        
    • معدل الاستخدام
        
    • نسبة استخدام
        
    • معدل استعمال
        
    • معدل الاستفادة من
        
    • ومعدل استخدام
        
    • بمعدل استخدام
        
    • استخدام الموارد بمعدل
        
    • استخدام بنسبة
        
    • استخدام للموارد قدره
        
    • معدل الانتفاع
        
    The Group remained concerned at the decrease in the utilization rate of the conference centre at ECA. UN وما زالت المجموعة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    As a result, the utilization rate of the conference centre had reached 76 per cent in 2008 and 2009, as compared with 70 per cent in 2007 and 60 per cent in 2006. UN ونتيجة لذلك وصل معدل استخدام المركز إلى 76 في المائة في عامي 2008 و 2009، مقارنة بنسبة 70 في المائة في عام 2007 و 60 في المائة في عام 2006.
    The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. UN وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة.
    Expenditure had amounted to $591,589,000, leaving an unencumbered balance of $121,997,800, for a utilization rate of 82.9 per cent. UN وبلغت النفقات 000 589 591 دولار، وتبقى بذلك رصيد حر قدره 800 997 121 دولار، وبلغ معدل الاستخدام 82.9 في المائة.
    The utilization rate of 99.98 per cent was achieved for finalization resources and all output was delivered on time. UN وتحققت نسبة استخدام بلغت 99.98 في المائة من الموارد، وأنجزت كل النواتج في الوقت المحدد.
    In 1994, 182 official and unofficial meetings were held at UNON, resulting in an overall utilization rate of 4.55 per cent. UN وفي عام ١٩٩٤، تم عقد ١٨٢ جلسة رسمية وغير رسمية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، مما أدى إلى معدل استعمال عام يبلغ ٤,٥٥ في المائة.
    This gives a utilization rate of 77 per cent of the 2009 effective capacity. UN ويقابل ذلك معدل استخدام قدره 77 في المائة من الطاقة الإنتاجية الفعلية لعام 2009.
    In 2009, the utilization rate of the conference centre had remained at 76 per cent. UN وفي عام 2009، لم يبارح معدل استخدام مركز المؤتمرات 76 في المائة.
    For the purposes of the costing exercise, the consulting actuary assumed a utilization rate of 30 per cent for future retirees. UN ولأغراض عملية تقدير التكاليف، اعتمد الخبير الاكتواري الاستشاري معدل استخدام قدره 30 في المائة للمتقاعدين في المستقبل:
    To that end, a standard harmonized methodology should be applied to estimate the utilization rate of conference rooms across the Secretariat. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا إلى تطبيق منهجية قياسية منسّقة لتقدير معدل استخدام قاعات الاجتماعات على نطاق الأمانة العامة.
    The utilization rate of family planning methods increased from 20 percent in 2000 to 27 percent in 2009. UN وارتفع معدل استخدام أساليب تنظيم الأسرة من 20 في المائة خلال سنة 2000 إلى 27 في المائة خلال سنة 2009.
    112. The Interpretation Service achieved a utilization rate of 99 per cent. UN 112 - حققت دائرة الترجمة الشفوية معدل استخدام قدره 99 في المائة.
    22. Reliable and complete data on the utilization rate of the lump-sum and the savings directly attributable to the recent changes to the lump-sum amount are currently not readily available. UN 22 - ولا توجد حاليا بيانات جاهزة موثوق بها وكاملة عن معدل استخدام المبلغ الإجمالي والوفورات التي تعزى مباشرة إلى التغيرات التي طرأت مؤخرا على المبلغ الإجمالي.
    In the absence of reliable data on the utilization rate prior to the change in the travel policy, it was not possible to determine the extent of any change in the utilization rate of the lump-sum option in field missions. UN وفي غياب بيانات موثوقة عن معدل الاستخدام قبل تغيير سياسة السفر، لم يكن من الممكن تحديد مدى أي تغيير في معدل استخدام خيار المبلغ الإجمالي في البعثات الميدانية.
    V.22 The Advisory Committee notes from paragraph 18A.159 of the budget fascicle that ECA expects to achieve a utilization rate of the United Nations Conference Centre at Addis Ababa that is above 70 per cent. UN خامسا-22 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 18 ألف-159 من ملزمة الميزانية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتوقع رفع معدل استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى ما فوق 70 في المائة.
    Expenditure had amounted to $106,085,200, leaving an unencumbered balance of $7,398,200, for a utilization rate of 93.5 per cent. UN وبلغت النفقات 200 085 106 دولار، وتبقَّى بذلك رصيد حر قدره 200 398 7 دولار، وبلغ معدل الاستخدام 93.5 في المائة.
    In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. UN كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين.
    The estimated savings were based on an assumed utilization rate of 70 per cent. UN واستند تقدير الوفورات إلى افتراض نسبة استخدام قدرها 70 في المائة.
    16. Information was requested on the utilization rate of conference centres, types of conferences, costs and the use of conference facilities provided free of charge by Governments. UN ٦١ - طلبت معلومات عن معدل استعمال مراكز المؤتمرات، وأنواع المؤتمرات، والتكاليف واستعمال مرافق المؤتمرات المقدمة مجانا من الحكومات.
    Further reporting on the impact of the creation of the interpretation service will be carried out as part of future reports on the utilization rate of conference facilities at Nairobi. UN وسيجري تقديم نقاط عن أثر إنشاء خدمة ترجمة شفوية وذلك كجزء من التقارير القادمة عن معدل الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    Client satisfaction with quality of services. utilization rate of meeting resources. UN ارتياح العملاء إلى نوعية الخدمات ومعدل استخدام موارد الاجتماعات.
    Expenditures in 2012 - 2013 totalled $156 million against the $158 million allocation, giving a fund utilization rate of 98.7 per cent. UN وبلغ إجمالي النفقات 156 مليون دولار في الفترة 2012-2013 مقابل مخصصات قدرها 158 مليون دولار، بمعدل استخدام للصندوق يبلغ 98.7٪.
    UNMIK incurred $40.2 million in expenditures for the reporting period, representing a resource utilization rate of 89.3 per cent (compared to $44.7 million in expenditures for a utilization rate of 95.2 per cent in the 2012/13 period). UN وقد تكبدت البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نفقات بلغت 40.2 مليون دولار، وهو ما يمثل استخدام الموارد بمعدل 89.3 في المائة (بالمقارنة مع مبلغ 44.7 مليون دولار من النفقات الذي يمثل استخدام الموارد بمعدل 95.2 في المائة في الفترة 2012/2013).
    The total expenditure of the Force for 2012/13 amounted to $53.5 million, representing a resource utilization rate of almost 100 per cent, compared with $48.2 million in expenditure and a related utilization rate of 95.5 per cent in 2011/12. UN وقد بلغ مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2012/2013 ما قيمته 53.5 مليون دولار، بمعدل استخدام للموارد تبلغ نسبته 100 في المائة تقريبا، مقارنة بنفقات بلغت 48.2 مليون دولار ومعدل استخدام بنسبة 95.5 في المائة في الفترة 2011/2012.
    UNISFA incurred $255.4 million in expenditure for the reporting period, representing a resource utilization rate of 77.6 per cent (compared with $257.8 million in expenditure in the prior period, for a resource utilization rate of 99.97 per cent). UN وبلغت نفقات القوة الأمنية المؤقتة في الفترة المشمولة بالتقرير ما قدره 255.4 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 77.6 في المائة (مقابل نفقات بلغت في الفترة السابقة 257.8 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 99.97 في المائة.
    Supply side and demand side constraints limited the utilization rate of preferential market access by the least developed countries. UN وعملت القيود في جانب العرض والقيود في جانب الطلب على الحدّ من معدل الانتفاع بسبل وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق التفضيليةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more