"utilize the" - Translation from English to Arabic

    • الاستفادة من
        
    • الإفادة من
        
    • أن تستعين
        
    • يفيد من
        
    • تستفيد على
        
    • بالاستفادة من
        
    • تستفيد استفادة
        
    • استخدام المبادئ
        
    • ويسخروا
        
    • وللاستفادة من
        
    • يستخدم نظام
        
    • أن نستخدم
        
    • على الاستغلال
        
    • ضمان الاستغلال
        
    • على أن تستخدم
        
    I would therefore urge all members to be on time so that we can utilize the time allotted to us to the fullest. UN ولهذا فإنني أحث جميع اﻷعضاء على الحضور في الوقت المحدد بحيث نتمكن من الاستفادة من الوقت المخصص لنا إلى أقصى درجة.
    During this process, the opportunity to utilize the agreed civilian reintegration structure in place was also missed. UN وخلال هذه العملية، ضُيعت أيضا فرصة الاستفادة من هياكل إعادة الإدماج المدنية القائمة المتفق عليها.
    utilize the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps, in order to identify opportunities to manage hazardous products, unintentional toxic emissions and hazardous wastes at the most advantageous point in the chemical life cycle. UN الإفادة من مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد الثغرات الملحة في نظم وممارسات إدارة المواد الكيميائية ولوضع إجراءات لسد هذه الثغرات، من أجل تحديد فرص إدارة المنتجات الخطرة، والإنبعاثات السمية غير المتعمدة والنفايات الخطرة عند أكثر النقاط بروزاً في دورة حياة المادة الكيميائية.
    It can also utilize the services of any officer of the Central or state Governments as required for investigations. UN كما يمكن لها أن تستعين بخدمات أي موظف من موظفي الحكومة المركزية أو حكومات الولايات، حسب ما تقتضيه التحقيقات.
    He assured the Executive Board that UNFPA would utilize the resources in an accountable and responsible way. UN وأكّد للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان سوف يفيد من الموارد بطريقة تجمع بين المساءلة والمسؤولية.
    In the document, the centre took into account the feedback received from a large number of alumni and provided a vision for how Asia and the Pacific could better utilize the regional centre. UN وراعى المركز، في الوثيقة، الردود التي جاءت من عدد كبير من الخريجين. وقدّم رؤية للكيفية التي يُمكن بها لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تستفيد على نحو أفضل من المركز الإقليمي.
    Finally, the Advisory Committee stresses that there must be a managerial commitment to utilize the benefits of the enterprise resource planning system to strengthen accountability at the United Nations. UN وأخيراً، تشدد اللجنة الاستشارية على أنه يجب أن يكون هناك التزام إداري بالاستفادة من فوائد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة من أجل تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة.
    There is therefore a need to utilize the scientific, technical and financial capacity of the entire international community. UN وعليه، فإن من الضروري الاستفادة من القدرات العلمية والتقنية والمالية للمجتمع الدولي بأسره.
    The Philippines encourages States to utilize the Register on Conventional Arms as a means of monitoring arms transfers between nations. UN وتشجع الفلبين الدول على الاستفادة من سجل الأسلحة التقليدية كوسيلة لرصد عمليات نقل الأسلحة بين الدول.
    We should all utilize the present favourable momentum to work vigorously for the total elimination of nuclear weapons. UN وينبغي لنا جميعا الاستفادة من الزخم المواتي الحالي للعمل بقوة من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية.
    In paragraph 13 of the same resolution, the Assembly invited the Economic and Social Council to utilize the relevant conclusions and recommendations of the Committee when considering the related reports of CEB. UN وفي الفقرة 13 من القرار نفسه، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات وتوصيات اللجنة ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين ذات الصلة.
    The Committee recognizes that the provision of time for rest and recuperation should be complemented with the means to utilize the time. UN وتسلّم اللجنة بأن توفير الوقت للراحة والاستجمام ينبغي أن يُستكمل بتوفير وسائل الاستفادة من الوقت.
    For this reason, it was not possible to utilize the data on the final candidate selected for comparative purposes. UN ولهذا السبب، لم يكن من الممكن الاستفادة من البيانات المتعلقة بالمرشحين النهائيين المختارين في أغراض المقارنة.
    121. utilize the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps in order to identify opportunities to manage hazardous products, unintentional toxic emissions and hazardous wastes at the most advantageous point in the chemical life cycle. UN 121- الإفادة من مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد الثغرات الملحة في نظم وممارسات إدارة المواد الكيميائية ولوضع إجراءات لسد هذه الثغرات، من أجل تحديد فرص إدارة المنتجات الخطرة، والانبعاثات السمية غير المتعمدة والنفايات الخطرة عند أكثر النقاط بروزاً في دورة حياة المادة الكيميائية.
    121. utilize the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps, in order to identify opportunities to manage hazardous products, unintentional toxic emissions and hazardous wastes at the most advantageous point in the chemical life cycle. UN 121- الإفادة من مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد الثغرات الملحة في نظم وممارسات إدارة المواد الكيميائية ولوضع إجراءات لسد هذه الثغرات، من أجل تحديد فرص إدارة المنتجات الخطرة، والانبعاثات السمية غير المتعمدة والنفايات الخطرة عند أكثر النقاط بروزاً في دورة حياة المادة الكيميائية.
    40. The Committee calls upon the State party to utilize the Beijing Declaration and Platform for Action in its efforts to implement the provisions of the Convention. UN 40 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تستعين بإعلان ومنهاج عمل بيجين في جهودها الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    He assured the Executive Board that UNFPA would utilize the resources in an accountable and responsible way. UN وأكّد للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان سوف يفيد من الموارد بطريقة تجمع بين المساءلة والمسؤولية.
    Recommendation 13, Focal points. The Centre should present to the Commission at its eighth session proposals on how Governments can best utilize the new mechanism of focal points. UN التوصية ١٣، مراكز التنسيق - ينبغي للمركز أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومات أن تستفيد على الوجه اﻷمثل من اﻵلية الجديدة لمراكز التنسيق.
    7. The General Assembly, in resolution 54/229, paragraph 10, requested the Secretary-General, in consultation with the Institute and with United Nations funds and programmes, to continue to explore ways and means systematically to utilize the Institute in the execution of training and capacity-building programmes. UN 7 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 10 من قرارها 54/229 أن يواصل، بالتشاور مع المعهد وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ برامج التدريب وبناء القدرات.
    However, there are still many countries that do not fully utilize or are not in a position to utilize the existing potential of space technology. UN غير أنه لا تزال هناك بلدان عديدة لا تستفيد استفادة كاملة من الامكانيات الحالية للتكنولوجيا الفضائية أو ليست في وضع يتيح لها تلك الاستفادة .
    For this reason, Governments to whom assistance in the field of national institutions is provided under the Advisory Services Programme will be encouraged to utilize the principles in order to ensure the development of strong and effective institutions. UN ولهذا السبب فإنه سيتم تشجيع الحكومات التي تُقدم لها المساعدة في مجال المؤسسات الوطنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية على استخدام المبادئ بغير كفالة إنشاء مؤسسات قوية وفعﱠالة.
    " all men and women, especially those living in poverty, [to] exercise the rights, utilize the resources and share the responsibilities that enable them to lead satisfying lives and to contribute to the well-being of their families, their communities and humankind. " UN " جميع الناس رجالا ونساء، وبخاصة أولئك الذين يعانون الفقر، إلى أن يمارسوا حقوقهم ويسخروا الموارد ويتقاسموا المسؤوليات التي تمكنهم من العيش الرضي والمساهمة في توفير أسباب الراحة لأسرهم ومجتمعاتهم وللبشرية جمعاء " .
    75. To utilize the full potential of information and communications technology (ICT) and to overcome the " digital divide " , the infrastructural backbone of ICT systems in LDCs has to be developed. UN 75 - وللاستفادة من الإمكانات الكاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتغلب على " الفجوة الرقمية " ، يجب تطوير العمود الفقري للهياكل الأساسية لنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أقل البلدان نمواً.
    OPS may utilize the UNDP performance appraisal review system as a management tool. UN ويجوز لمكتب تنفيذ المشاريع أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في البرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية.
    Given the current security challenges and today's international relations, it is important that we effectively utilize the potential of the disarmament machinery and, where needed, improve its functioning. UN ونظرا للتحديات الأمنية الحالية والعلاقات الدولية في الوقت الراهن، من الأهمية بمكان أن نستخدم بصورة فعالة إمكانية آلية نزع السلاح، وعند الاقتضاء، تحسين قدرة الآلية على العمل.
    " 4. Calls upon the organizations of the United Nations system to assist small island developing States in their efforts to respond adequately to the challenges of globalization, including in the field of information and communication technologies, and to enhance their capacity to effectively utilize the benefits and mitigate the implications of globalization; UN " 4 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى التصدي على النحو المناسب لتحديات العولمة، بما في ذلك التحديات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإلى تعزيز قدرتها على الاستغلال الفعلي لفوائد العولمة والتخفيف من حدة آثارها؛
    With the full cooperation of delegations, I intend to follow that procedure strictly, so as to fully and effectively utilize the time and resources allocated to the Committee. UN وبتعاون كامل من أعضاء اللجنة، أعتزم التقيد الصارم بتلك الإجراءات من أجل ضمان الاستغلال الكامل والكفء للوقت والموارد المخصصة للجنة.
    Additionally, the field offices have been encouraged by both UNDP and the agencies to utilize the TSS-2 facility mainly for technical backstopping and only to a limited extent for project formulation as financing for the latter is usually available from other sources, including the Project Development Facility (PDF) and IPFs. UN وبالاضافة إلى ذلك، عمد برنامج اﻷمم المتحدة والوكالات على حد سواء إلى تشجيع المكاتب الميدانية على أن تستخدم المرفق الثاني أساسا في المساندة التقنية وعلى ألا تستخدمه في صياغة المشاريع إلا علي نطاق محدود، ﻷن تمويل صياغة المشاريع متاح عادة من مصادر أخرى منها مرفق وضع المشاريع وأرقام التخطيط الارشادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more