"utilized by the" - Translation from English to Arabic

    • التي تستخدمها
        
    • التي استخدمتها
        
    • الذي تستخدمه
        
    • تتَّبعها
        
    • أن تستخدمه
        
    • التي تستعملها
        
    • التي استخدمها
        
    • الإجراءات التي تتبعها
        
    • الذي يستخدمه
        
    • التي يستعملها
        
    • تستخدمها المحكمة
        
    However, the interfacing of IMIS with other systems that are utilized by the Organization still needs to be addressed. UN بيد أن ربط نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع النظم الأخرى التي تستخدمها المنظمة لا يزال يحتاج للمعالجة.
    Noting also the current practice of balloting utilized by the General Assembly, UN وإذ تلاحظ أيضا الممارسة الراهنة للاقتراع التي تستخدمها الجمعية العامة؛
    The Statistics Division generally endorsed the statistical methodology of the underlying formulas utilized by the Department. UN واعتمدت شعبة الإحصاءات عموماً المنهجية الإحصائية للمؤشرات الأساسية التي تستخدمها الإدارة.
    The list of the documents utilized by the Preparatory Committee and its drafting group is in annex II of the report. UN وترد قائمة الوثائق التي استخدمتها اللجنة التحضيرية ولجنة الصياغة في المرفق الثاني بالتقرير.
    However, the system of port tariffs utilized by the Angolan port authorities did not conform to the maritime industry standards, thereby making it difficult for the Mission to determine in each case the exact amount relating specifically to berthing and stevedoring alone. UN غير أن نظام تعريفات الموانئ الذي تستخدمه سلطات الموانئ اﻷنغولية لا يطابق معايير النقل البحري، وتجد البعثة صعوبة في تحديد المبلغ الدقيق المتعلق بكل من الرسو، والتحميل والتفريغ.
    In the same resolution, the Commission also requested the Secretary-General to report to it on the process currently utilized by the International Coordinating Committee to accredit national institutions in compliance with the Paris Principles and to ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن الإجراءات التي تتَّبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في مجال اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس، وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب.
    The Chief of Defence Staff approves all ROE utilized by the Canadian Forces during military operations. UN ويوافق رئيس أركان الدفاع على كافة قواعد الاشتباك التي تستخدمها القوات الكندية أثناء العمليات العسكرية.
    These standards dictate the minimum version standards of software to be utilized by the Department. UN وهذه المعايير تفرض الحد الأدنى من معايير نسخ البرامجيات التي تستخدمها الإدارة.
    IPU continues to be the main source of data on women parliamentarians utilized by the United Nations. UN ويظل الاتحاد البرلماني الدولي المصدر الرئيسي للبيانات التي تستخدمها الأمم المتحدة عن البرلمانيات.
    Furthermore, the Section is responsible for the production of daily cash projections, enabling the Investment Section to manage cash for all of the currencies utilized by the Division for investment purposes. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع القسم بإصدار التوقعات النقدية اليومية حتى يتمكن قسم الاستثمارات من إدارة النقدية بجميع العملات التي تستخدمها الشعبة لأغراض الاستثمار.
    Furthermore, the Section is responsible for the production of daily cash projections enabling the Investment Section to manage cash for all of the currencies utilized by the Division for investment purposes. UN وإضافة لذلك يضطلع القسم بإصدار التوقعات النقدية اليومية، الأمر الذي يمكِّن قسم الاستثمارات من إدارة النقدية لجميع العملات التي تستخدمها الشعبة لأغراض الاستثمار.
    Section IV outlines the existing coordination and consultation mechanisms currently utilized by the functional commissions, and provides suggestions on how those mechanisms could be strengthened. UN ويقدم الفرع الرابع وصفا لآليات التنسيق والتشاور التي تستخدمها اللجان الفنية في الوقت الراهن، كما يقدم مقترحات عن كيفية تعزيز تلك الآليات.
    Total expenses as presented in statement II can be further detailed " by nature " , or type of resource utilized by the organization, as follows: UN يمكن تفصيل مجموع المصروفات الواردة في البيان الثاني " حسب طبيعتها " ، أو حسب نوع الموارد التي استخدمتها المنظمة، على النحو التالي:
    Techniques of sanctions evasion utilized by the Chong Chon Gang 42 UN ألف - أساليب التهرب من الجزاءات التي استخدمتها سفينة تشونغ تشون غانغ 57
    The Organization is using a small component of the system, the video imaging badge system, which is utilized by the Security and Safety Service in generating photo identifications. UN وتستخدم المنظمة جزءا صغيرا من النظام، هو نظام تصوير الشارات باستخدام الفيديو الذي تستخدمه دائرة اﻷمن والسلامة ﻹنتاج بطاقات هوية تحمل صورا.
    22. Requests the SecretaryGeneral to report to the Commission at its sixtysecond session on the process currently utilized by the International Coordinating Committee to accredit national institutions in compliance with the Paris Principles and to ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review; UN 22- ترجو من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثانية والستين عن الإجراءات التي تتَّبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في مجال اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس، وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب؛
    It was agreed by the Special Commission that the joint venture option was the option to be utilized by the Enterprise in its initial operation but that it should be left to the Enterprise to determine the option to select for its operations when it became a fully fledged operation. UN ٢٣٨ - واتفقت اللجنة الخاصة على أن خيار المشروع المشترك هو الخيار الذي ينبغي أن تستخدمه المؤسسة في بداية تشغيلها ولكن ينبغي أن يترك للمؤسسة تحديد الخيار الذي تريده لعملياتها عندما تصبح مكتملة التكوين.
    In selecting a suitable facility, the Department of Peacekeeping Operations developed selection and evaluation criteria and addressed key technical and geographical requirements, including limiting possible host countries to those located within the geographical convergence of the footprint of the satellites utilized by the Department of Peacekeeping Operations. UN وباختيار مرفق مناسب، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام معايير للاختيار والتقييم وتناولت الاحتياجات التقنية والجغرافية الرئيسية، بما فيها حصر البلدان المضيفة المحتملة في تلك الواقعة ضمن التقارب الجغرافي لمنطقة تغطية السواتل التي تستعملها إدارة عمليات حفظ السلام.
    In addition, they will maintain a log of the sampling methodology utilized by the sampling team. UN بالإضافة إلى ذلك، يمسك الفريق بدفتر كبير يُدون فيه طريقة أخذ العينات التي استخدمها فريق أخذ العينات.
    Process currently utilized by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to accredit national institutions in compliance with the Paris Principles UN الإجراءات التي تتبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في اعتماد هذه المؤسسات امتثالاً لمبادئ باريس
    1. Endorses the proposals of the Secretary-General, on the understanding that the amount to be utilized by the United Nations Conference on Trade and Development should not exceed 5,526,600 United States dollars; UN ١ - تؤيد اقتراحات اﻷمين العام، على أن يكون من المعلوم ألا يتجاوز المبلغ الذي يستخدمه اﻷونكتاد مقدار ٦٠٠ ٥٢٦ ٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    181. The amount proposed for software licences and fees ($16,700) is required for upgrades to enterprise software utilized by the Office. UN 181 - والمبلغ المقترح للحصول على تراخيص البرامجيات والرسوم (700 16 دولار) مطلوب لترقية البرامجيات المركزية التي يستعملها المكتب.
    ZyImage III.7 ZyImage is the Court's principal electronic documentation storage software, which has been utilized by the Court for the past four years. UN ثالثا - 7 " زيلماج " هي البرمجية الرئيسية للتخزين الإلكتروني للوثائق التي تستخدمها المحكمة. وقد استخدمت المحكمة هذه البرمجية طوال السنوات الأربع الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more