"vacancies at" - Translation from English to Arabic

    • الشواغر في
        
    • شواغر في
        
    • الوظائف الشاغرة في
        
    • للشواغر في
        
    • بالشواغر في
        
    • وظائف شاغرة في
        
    • وظيفة شاغرة في
        
    • الوظائف الشاغرة على
        
    • الشواغر الموجودة في
        
    • الشاغرتين
        
    Review of applications for vacancies at the Professional level and above UN استعراض الطلبات لملء الشواغر في وظائف الفئة الفنية فما فوقها
    Furthermore, vacancies at senior levels can have repercussions, among other things, for the proper delegation of authority and oversight. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تترتب على الشواغر في المناصب العليا تبعات عدد من المسائل بينها التفويض السليم للسلطة والرقابة.
    According to the ICSC secretariat, the number of vacancies at any point of time during the biennium ranged from zero to four. UN واستنادا إلى أمانة اللجنة، كان عدد الشواغر في أي وقت خلال فترة السنتين يتراوح بين الصفر وأربعة شواغر.
    Unfortunately, it was not possible to fill the posts and there continue to be vacancies at the Professional level in certain key areas. UN ومما يؤسف له أنه لم يمكن شغل هذه الوظائف، ولا تزال هناك شواغر في الرتبة الفنية في بعض المجالات الرئيسية.
    The resulting ratio is applied to the vacancies in an entity, with a target of filling all vacancies at this ratio; UN وتطبق النسبة الناجمة عن ذلك على الوظائف الشاغرة في الكيان، بهدف ملء جميع الشواغر بهذه النسبة.
    Configuration and design of an e-staffing system for processing of recruitment for vacancies at Headquarters, including recruitment by the Department of Peacekeeping Operations of military officers and civilian police UN :: إعداد وتصميم نظام توظيف إلكتروني لتنفيذ إجراءات التعيين للشواغر في المقر، بما في ذلك تعيين إدارة عمليات حفظ السلام للضباط العسكريين والشرطة المدنية
    Accelerated training at Headquarters of the candidates thus recruited against vacancies at offices away from Headquarters will continue to cover a period of six to eight months. UN وسوف يستمر التدريب المعجل في المقر للمرشحين المعينين لشغل الشواغر في المكاتب خارج المقر لفترة ٦ إلى ٨ أشهر.
    Sometimes the criteria for measurement change, but they have all pointed to the simple fact that it takes too long to fill vacancies at the United Nations. UN وفي بعض الأحيان، تتغير معايير القياس، ولكنها جميعا تدل على حقيقة بسيطة هي أن شغل الشواغر في الأمم المتحدة يستغرق قدرا مفرطا من الوقت.
    The recruitment of external candidates from unrepresented and underrepresented countries to fill vacancies at the middle and senior levels would also help to achieve equitable geographical distribution. UN كما سيساعد توظيف المرشحين الخارجيين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لملء الشواغر في الرتب المتوسطة والعليا على تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    :: Screening of 8,000 to 10,000 applications for vacancies at the Court UN :: فحص ما بين 000 8 و 000 10 طلب لملئ الشواغر في المحكمة
    :: Screening of 8,000 to 10,000 applications for vacancies at the Court UN :: فحص ما بين 000 8 و 000 10 طلب لملئ الشواغر في المحكمة
    These efforts should be coupled with a vigorous search for competent candidates to fill vacancies at the Centre. UN بيد أنه ينبغي اقتران هذه الجهود ببحث دؤوب عن المرشحين اﻷكفاء لملء الشواغر في المركز.
    Such a scheme would broaden staff members' experience and would facilitate filling of vacancies at all duty stations, including peace-keeping missions. UN ومن شأن هذا البرنامج توسيع نطاق خبرة الموظفين وتسهيل ملء الشواغر في جميع مراكز الخدمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.
    Such a scheme would broaden staff members' experience and would facilitate filling of vacancies at all duty stations, including peace-keeping missions. UN ومن شأن هذا البرنامج توسيع نطاق خبرة الموظفين وتسهيل ملء الشواغر في جميع مراكز الخدمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.
    Umoja status of vacancies, at 30 June 2014 UN حالة الشواغر في مشروع أوموجا في 30 حزيران/يونيه 2014
    The acquisition of fresh expertise capable of introducing innovative thinking should be a primary consideration in filling any vacancies at the Centre. UN وينبغي أن يكون الحصول على خبرات فنية جديدة قادرة على اﻷخذ بالتفكير الابتكاري اعتبارا أساسيا عند ملء أي شواغر في المركز.
    The Committee was informed that as at May 1997 there were no vacancies at the Joint Inspection Unit. UN وأُبلغت اللجنة بأنه اعتبارا من أيار/ مايو ١٩٩٧ لم تكن هناك أي شواغر في الوحدة.
    Civil service job vacancies at both levels are filled by competition, in which persons of different sexes may take part in equal measure and on equal terms. UN ويتم شغل الوظائف الشاغرة في المرافق الحكومية ومرافق البلديات من خلال المنافسة بين الأفراد من الجنسين على أسس متساوية وبشروط متساوية.
    Configuration and design of an e-staffing system for processing of recruitment for vacancies at Headquarters, including recruitment by the Department of Peacekeeping Operations of military officers and civilian police UN إعداد وتصميم نظام توظيف إلكتروني لتنفيذ إجراءات التعيين للشواغر في المقر، بما في ذلك تعيين إدارة عمليات حفظ السلام للضباط العسكريين والشرطة المدنية
    No other adjustments had been made for vacancies at the regional commission for Africa. UN ولم تجر تعديلات أخرى فيما يتعلق بالشواغر في اللجنة الإقليمية لأفريقيا.
    The Advisory Committee was informed that there were 10 vacancies at the Professional level (5.5 per cent) and 12 vacancies at the Local level (3.9 per cent), as of end of April 1999. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بوجود ٠١ وظائف شاغرة في الرتبة الفنية )٥,٥ في المائة( و ٢١ وظيفة شاغرة في الرتبة المحلية )٩,٣ في المائة(، اعتبارا من نهاية نيسان/أبريل ٩٩٩١.
    I. Filling of vacancies at the entry level UN أولا - الوظائف الشاغرة على مستوى بداية التعيين
    Traditionally, a number of the vacancies at those duty stations have been filled through the assignment, for periods of from two to five years, of translators or editors from Headquarters who volunteer to relocate there temporarily. UN وجرت العادة على أن يتم شغل الشواغر الموجودة في مراكز العمل تلك عن طريق انتداب المترجمين التحريريين أو المحررين من المقر على أساس الانتقال الطوعي إلى مركز العمل المعني بصفة مؤقتة للعمل فيه لفترات تتراوح مدتها من سنتين إلى خمس سنوات.
    With regard to the two long-standing vacancies at the D-2 level, the Advisory Committee was informed by OIOS that the interviewing process was under way and that the leadership potential of candidates was being assessed using the assistance of an outside expert firm. UN وفيما يتعلق بوظيفتي الرتبة مد-2 الشاغرتين منذ مدة طويلة، أبلغ المكتب اللجنة الاستشارية بأن عملية المقابلات الشخصية للمرشحين جارية حاليا وأن قدراتهم القيادية قيد التقييم في الوقت الراهن بمساعدة شركة من شركات الخبرة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more