"vacancy management" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الشواغر
        
    • وإدارة الشواغر
        
    • لإدارة الشواغر
        
    • إدارة الوظائف الشاغرة
        
    • وادارة الشواغر
        
    • ﻹدارة الوظائف الشاغرة
        
    • وإدارة الوظائف الشاغرة
        
    Those were temporary situations which were regularized through the normal vacancy management system administered by the Office of Human Resources Management. UN واستطرد قائلاً إن هذه حالات مؤقتة سُوِّيَت باللجوء إلى نظام إدارة الشواغر العادي الذي يديره مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Audit of vacancy management in MONUSCO. UN مراجعة إدارة الشواغر في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Thus, it appears that the leadership of OHCHR has made vacancy management a top priority. UN وهكذا، يبدو أن قيادة المفوضية جعلت إدارة الشواغر أولوية من أولوياتها العليا.
    The Committee provides comments on post abolishment and vacancy management in chapter I above. UN وتورد اللجنة تعليقات على إلغاء الوظائف وإدارة الشواغر في الفصل الأول أعلاه.
    In addition, the study did not determine acceptable programmatic funding levels, salary levels or vacancy management. III. Methodology UN وإضافة إلى ذلك، لم تحدد الدراسة مستويات مقبولة لتمويل البرامج أو الرتب أو لإدارة الشواغر.
    It is done as part of the vacancy management exercise and in most cases it does not go beyond filling vacancies. UN ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر.
    He or she will also be responsible for vacancy management and monitoring the expiration of appointments to senior mission leadership positions. UN ويكون أيضا مسؤولا عن إدارة الشواغر ورصد انتهاء مدة التعيين على مستوى وظائف كبرى قيادات البعثات.
    It is done as part of the vacancy management exercise and in most cases it does not go beyond filling vacancies. UN ويتم تخطيط التعاقب بوصفه جزءاً من ممارسة إدارة الشواغر وفي معظم الحالات لا يتجاوز ملء الشواغر.
    vacancy management and filling vacant posts in a timely manner are not finite activities; they require constant analysis and action. UN وليست إدارة الشواغر وملء الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب نشاطين محدودين؛ فهما يستوجبان تحليلا وعملا دائمين.
    From a managerial perspective, it could provide staff with broader opportunities, share the burden of service more fairly and improve vacancy management. UN ويمكن، من زاوية إدارية، أن يتيح للموظفين فرصا أوسع نطاقاً، ويجعلهم يتقاسمون عبء الخدمة تقاسماً أكثر عدلاً، ويحسّن إدارة الشواغر.
    :: Efficient vacancy management through workforce planning; UN :: الكفاءة في إدارة الشواغر من خلال التخطيط للقوة العاملة؛
    The strategy calls for managing maximum transparency in vacancy management and selection. UN وتدعو الاستراتيجية إلى إدارة الحد اﻷقصى من الشفافية في إدارة الشواغر واختيار من يشغلونها.
    Administers the application of the vacancy management system and recruits project personnel, and other personnel, within the corresponding delegation of authority to the regional commissions; UN يتولى تطبيق نظام إدارة الشواغر ويعين موظفي المشاريع والموظفين اﻵخرين في إطار سلطة التفويض المخولة إلى اللجان اﻹقليمية؛
    It had no objection to taking a decision, provided that that was not interpreted by the Secretariat as implying acceptance of the administrative instruction on the status of women in the Secretariat and the vacancy management policy. UN وهو لا يعارض اتخاذ قرار شريطة ألا تفسره اﻷمانة العامة كقبول ضمني للتعليمات اﻹدارية بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وسياسة إدارة الشواغر.
    She noted that vacancy management was part of the business plan implementation and UNFPA would continue its focus on improving recruitment speed and succession planning. UN وأشارت إلى أن إدارة الشواغر هي جزء من تنفيذ خطة الأعمال وسيواصل الصندوق تركيزه على تحسين سرعة التوظيف والتخطيط لتعاقب الموظفين.
    During its deliberations, the Committee should also resolve the issue of recosting, which was having a detrimental effect on vacancy management and the Organization's financial health. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أيضا، في أثناء مداولاتها، أن تحل مسألة إعادة تقدير التكاليف، التي تؤثر تأثيرا ضارا على إدارة الشواغر والسلامة المالية للمنظمة.
    The position had been created in August 2004 and was funded through the practice referred to as " vacancy management " and through general temporary assistance resources. UN وكان هذا المنصب قد أنشئ في آب/أغسطس 2004، وهو يموَّل من خلال الممارسة المشار إليها باسم " إدارة الشواغر " وموارد المساعدة المؤقتة العامة.
    The framework, which is fundamental to talent management, serves as an integrating mechanism for all human resources functions and guides job design, vacancy management, selection and performance management and learning and development. UN كما سيكون هذا الإطار، الأساسي لإدارة المواهب، بمثابة آلية لدمج جميع مهام الموارد البشرية ويوجه كيفية تصميم الوظائف وإدارة الشواغر وإدارة الاختيار والأداء، والتعلم والتطوير.
    The staff selection process was streamlined through the introduction of a new vacancy management tool. UN 89 - وجرى تهذيب عملية اختيار الموظفين بإدخال أداة جديدة لإدارة الشواغر.
    implementation of the vacancy management, recruitment, postings and promotions policies developed in 2003. UN :: تنفيذ سياسات إدارة الوظائف الشاغرة والتوظيف والتعيينات والترقيات المستحدثة في عام 2003.
    10. The new vacancy management system would ensure more flexible deployment of human resources through the maintenance of a pool of vacant posts; the Advisory Committee's authorization should be sought when resources were transferred between sections within authorized budget levels. UN ٠١ - وأضافت أن النظام الجديد ﻹدارة الوظائف الشاغرة يسمح بتحقيق توزيع أكثر مرونة لموارد من الموظفين لا سيما بفضل الاحتفاظ باحتياطي من الوظائف الشاغرة؛ وفي حدود النفقات المأذون بهـا، يجب أن تُطلب الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية في حالة تحويل الموارد من باب الى آخر.
    At present, the key items being tracked are: trends in expenditures for the regular budget, implementation of Office of Internal Oversight Services recommendations, vacancy management and gender balance. UN والشؤون الرئيسية التي يتم تتبعها هي حاليا التالية: اتجاهات المصروفات للميزانية العادية، وتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الوظائف الشاغرة والتوازن بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more