"vacancy rate at" - Translation from English to Arabic

    • معدل الشواغر في
        
    • معدل الشغور في
        
    • نسبة الشغور في
        
    • نسبة الشواغر في
        
    • معدل شغور في
        
    The vacancy rate at Nairobi has decreased from the previous level. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    The continuing high vacancy rate at UNCTAD was an additional cause of concern. UN ومن بواعث القلق الأخرى استمرار ارتفاع معدل الشواغر في الأونكتاد.
    Unless the high vacancy rate at that Office could be overcome, other problems would arise. UN وقال إنه ما لم يمكن التغلب على مشكلة ارتفاع معدل الشواغر في ذلك المكتب، فإن مشاكل أخرى قد تبرز.
    In that regard, the high vacancy rate at MINUSTAH was a matter of concern. UN وفي هذا الصدد، فإن ارتفاع معدل الشغور في البعثة يمثل مدعاة للقلق.
    The BNUB vacancy rate at the end of October 2011 stood at 9 per cent. UN وبلغ معدل الشغور في المكتب في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011 ما نسبته 9 في المائة.
    The vacancy rate at the P-2 level was high for the last five years in most duty stations. UN وكانت نسبة الشغور في الرتبة ف- 2 عالية في معظم مراكز العمل خلال السنوات الخمس الماضية.
    In this connection, the Committee requests that detailed information concerning the vacancy rate at UNODC and the job functions of those posts which have been frozen be provided to the Committee in the context of its consideration of the regular budget. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة تقديم معلومات مفصّلة عن نسبة الشواغر في المكتب وعن المهام التي كانت تنجز من خلال الوظائف التي جُمِّدت، وذلك في سياق نظرها في الميزانية العادية.
    The result was a vacancy rate at the two missions of 17.2 per cent and 17.5 per cent, respectively. UN وأدت هذه المساعي إلى تحقيق معدل شغور في البعثتين بنسبة 17.2 في المائة و 17.5 في المائة تباعا.
    The vacancy rate at the end of 2003 for all extrabudgetary posts increased to 23.8 per cent, from 18.9 per cent as at the end of 2002. UN وزاد معدل الشواغر في نهاية عام 2003 في جميع الوظائف إلى 23.8 في المائة، من 18.9 في المائة في نهاية عام 2002.
    Since the beginning of the 2011/12 period, the vacancy rate at the Centre has been falling progressively. UN ومنذ بداية عام 2011/2012، ينخفض معدل الشواغر في مركز الخدمات العالمية باطراد.
    The average vacancy rate at the senior and middle levels from P-4 to D-2 in field missions was 36 per cent as at 30 June 2008. UN وكان متوسط معدل الشواغر في الرتبتين العليا والمتوسطة من ف-4 إلى مد-2 في البعثات الميدانية هو 36 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2008.
    (b) vacancy rate at the United Nations Office at Nairobi; UN (ب) معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    (b) vacancy rate at the United Nations Office at Nairobi UN (ب) معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    The high vacancy rate at UNMIT remained cause for concern, however, and an update from the Secretariat on the situation would be appreciated. UN إلا أن ارتفاع معدل الشواغر في البعثة لا يزال يدعو إلى القلق، وستكون المعلومات المستكملة المقدمة من الأمانة العامة عن الحالة موضع تقدير.
    4. Notes with concern the high vacancy rate at the Tribunal, especially in the Office of the Prosecutor and the Registry, and urges the Secretary-General to take appropriate measures to address this problem; UN 4 - تلاحظ مع القلق ارتفاع معدل الشواغر في المحكمة، لا سيما في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وتحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الملائمة بغرض معالجة تلك المشكلة؛
    65. The Committee was informed that the demographic transition in the translation services continued to result in a high vacancy rate at Headquarters. UN 65 - وأُبلغت اللجنة بأن التحولات الديمغرافية في دوائر الترجمة التحريرية ما فتئت تتسبب في ارتفاع معدل الشواغر في المقر.
    4. Notes with concern the high vacancy rate at the International Criminal Tribunal for Rwanda, especially in the Office of the Prosecutor and the Registry, and urges the Secretary-General to take appropriate measures to address this problem; UN 4 - تلاحظ مع القلق ارتفاع معدل الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لا سيما في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وتحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الملائمة لمعالجة هذه المشكلة؛
    In addition, she was concerned about the continued high vacancy rate at the Tribunals, which hampered the sound planning of their work and placed additional burdens on existing staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الشغور في المحكمتين، مما يعوق التخطيط السليم لإعمالهما ويلقي بأعباء إضافية على عاتق الموظفين الموجودين.
    A representative of the Secretariat in Nairobi said that lateral transfers had helped bring down the vacancy rate at that duty station and had attracted new staff because of the increased flexibility and mobility now possible. UN وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي أن عمليات النقل الأفقي قد ساعدت في تخفيض معدل الشغور في مركز العمل ذاك واجتذبت موظفين جدد بسبب الزيادة الحالية في المرونة والقدرة على التنقل.
    Utilization statistics show that the vacancy rate at the Conference Centre was reduced from 58 per cent in 2005 to 40 per cent in 2006, to about 30 per cent in 2007 and to about 24 per cent in 2008. UN وتبين إحصاءات الاستخدام أن معدل الشغور في مركز المؤتمرات قد انخفض من 58 في المائة في عام 2005 إلى 40 في المائة في عام 2006، وإلى حوالي 30 في المائة في عام 2007، ثم إلى زهاء 24 في المائة في عام 2008.
    The vacancy rate at the P-2 level was high for the last five years in most duty stations. UN وكانت نسبة الشغور في الرتبة ف-2 عالية في معظم مراكز العمل خلال السنوات الخمس الماضية.
    It is presently experimenting, in close cooperation with ECA, with a new formula of vacancy announcements in a special recruitment campaign launched in 2000 intended to significantly reduce the vacancy rate at ECA. UN ويعمل حاليا، بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل اختبار صيغة جديدة لإعلان الشواغر في إطار حملة خاصة للتوظيف بدأت في عام 2000 بهدف تقليص نسبة الشواغر في اللجنة بصورة ملموسة.
    In view of the large vacancy rate at UNPROFOR, the Advisory Committee is of the view that it would have been useful to indicate in the report the average number and duration of vacancies of international and local staff since inception of the mission and to explain the estimated vacancy factor for this period. UN ونظرا لارتفاع معدل شغور في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ترى اللجنة الاستشارية أنه كان من المجدي أن يشار في التقرير الى متوسط عدد ومدة الشواغر بين الموظفين الدوليين والمحليين منذ بدء نشاط البعثة، وأن يورد تفسير لمعامل الشغور التقديري لهذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more