"vacancy rate in" - Translation from English to Arabic

    • معدل الشواغر في
        
    • معدل الشغور في
        
    • معدلات الشواغر في
        
    • معدل شغور الوظائف في
        
    • معدل الوظائف الشاغرة في
        
    • معدل شواغر
        
    • بمعدل الشواغر
        
    • للشواغر في
        
    • من الشواغر
        
    The international staff vacancy rate in the field was 24.1 per cent as at 30 June 2010. UN وبلغ معدل الشواغر في الموظفين الدوليين في الميدان 24.1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010.
    The vacancy rate in the Professional category and above was higher, at 32 per cent. UN وكان معدل الشواغر في الفئة الفنية وما فوقها أعلى إذ وصل إلى نسبة 32 في المائة.
    The vacancy rate in missions that have been established for more than one year at 14.4 per cent is lower than the overall average, while start-up missions have a relatively higher rate of 24.7 per cent. UN ومعدل الشواغر في البعثات التي أنشئت منذ أكثر من سنة واحدة أي 14.4 في المائة أقل من المتوسط العام، في حين أن معدل الشواغر في البعثات المبتدئة أعلى نسبيا وقدره 24.7 في المائة.
    The Advisory Committee commends the efforts made to reduce the vacancy rate in the mission. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتخفيض معدل الشغور في البعثة.
    Considering the high vacancy rate in UNAMID, in the opinion of OIOS there is a continued need to augment UNAMID's recruitment efforts until the vacancy rate has decreased to an acceptable level. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل الشغور في العملية المختلطة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة مستمرة لتكثيف جهود الاستقدام التي تبذلها العملية المختلطة إلى أن ينخفض معدل الشغور إلى مستوى مقبول.
    vacancy rate in percentages at field offices and headquarters UN معدلات الشواغر في المكاتب الميدانية والمقار بالنسبة المئوية
    The unutilized balance was largely due to savings realized under staff costs because of the high vacancy rate in the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), which was the result of the phasing out of gratis personnel and the constant turnover of staff to peacekeeping missions. UN وإلى حد كبير، يُعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات المحققة في بند تكاليف الموظفين بفعل ارتفاع معدل شغور الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام نظرا للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل ولانتقال الموظفين المستمر إلى بعثات عمليات حفظ السلام.
    The vacancy rate in 2011 was 5 per cent overall and 9 per cent for international Professionals (IPs). UN وكان معدل الشواغر في عام 2011 هو 5 في المائة بوجه عام و 9 في المائة في حالة الموظفين الفنيين الدوليين.
    Owing to the lack of academic and professional skills in the National Professional category in South Sudan, there was a difficulty in identifying qualified candidates, which affected the vacancy rate in this category UN بسبب الافتقار إلى المهارات الأكاديمية والمهنية في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين في جنوب السودان، كانت هناك صعوبة في تحديد المرشحين المؤهلين مما أثّر في معدل الشواغر في هذه الفئة
    - Owing to lack of academic and professional skills in the National Professional Officer category of staff in South Sudan, there was a difficulty in identifying qualified candidates, which affected the vacancy rate in that category UN - بسبب الافتقار إلى المهارات الأكاديمية والمهنية في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين في جنوب السودان، كانت هناك صعوبة في تحديد المرشحين المؤهلين، وهو الأمر الذي أثّر في معدل الشواغر في هذه الفئة
    14. Further requests the Secretary-General to take all necessary steps to address the high vacancy rate in national posts as a matter of urgency; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ، على وجه الاستعجال، جميع الإجراءات اللازمة لمعالجة ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الوطنية؛
    14. Further requests the Secretary-General to take all necessary steps to address the high vacancy rate in national posts as a matter of urgency; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ، على وجه الاستعجال، جميع الإجراءات اللازمة لمعالجة ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الوطنية؛
    The vacancy rate in UNDOF is currently within the budgeted range, and only one new post is requested. UN معدل الشواغر في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هو حاليا داخل النطاق المدرج في الميزانية، ولم تُطلب سوى وظيفة واحدة جديدة.
    33. He shared the concern expressed by the Zambian delegation with respect to the vacancy rate in the Professional category, and asked what progress had been made to date. UN 33 - وبيّن أنه يشاطر وفد زامبيا فيما أعرب عنه من قلق بشأن معدل الشواغر في فئة الوظائف الفنية، وتساءل عن التقدم الذي أحرز حتى الآن.
    Her delegation was concerned, however, at the level of resources requested for the hiring of experts and consultants and at the high vacancy rate in UNCTAD. UN بيد أنها أعربت عن قلق وفدها إزاء مستوى الموارد المطلوبة للاستعانة بالخبراء والمستشارين وإزاء ارتفاع معدل الشواغر في الأونكتاد.
    The current vacancy rate in the Contingent-owned Equipment Unit and Property Management Section is 23 per cent. UN يبلغ حاليا معدل الشغور في المعدات المملوكة للوحدات وقسم إدارة الممتلكات 23 في المائة.
    The vacancy rate in the non-family duty stations is currently 13 per cent. UN معدل الشغور في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة هو في الوقت الحالي 13في المائة.
    There has therefore been progress in reducing the vacancy rate in the Registry. UN ومن ثم، فقد حدث بعض التقدم في خفض معدل الشغور في قلم المحكمة.
    Secondly, the overall vacancy rate in the field offices was higher, resulting in further savings under hazardous duty station allowance. UN وثانيهما: كان إجمالي معدل الشغور في المكاتب الميدانية أعلى، مما نشأت عنه وفورات أخرى تحت بند بدل مراكز العمل الخطرة.
    11. Expresses deep concern over the continuing high vacancy rate in the Mission, especially in the National temporary positions, and its negative impact on the work of the Mission; UN 11 - تعرب عن القلق البالغ إزاء تواصل ارتفاع معدلات الشواغر في البعثة، وبخاصة الوظائف الوطنية المؤقتة وما لهذا الارتفاع من تأثير سلبي على عمل البعثة؛
    The Board noted that because of the long recruitment process there was a high staff vacancy rate in the Middle East Regional Audit Office. UN ولاحظ المجلس أن طول عملية استقدام الموظفين أدى إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف في مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي في الشرق الأوسط.
    23.5 The decrease of $117,300 results from a high vacancy rate in the Commission and the travel restrictions imposed by the Secretary-General in view of the financial difficulties of the Organization. UN ٢٣-٥ يعود النقص البالغ ٣٠٠ ١١٧ دولار إلى ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة في اللجنة وإلى القيود المفروضة على السفر من قبل اﻷمين العام بسبب المصاعب المالية التي تعانيها المنظمة.
    The vacancy rate in the programme was also a cause for concern. UN وأضاف أن معدل شواغر البرنامج أمر يثير القلق كذلك.
    The Committee recommends that the Secretary-General examine the cause for the high vacancy rate in the Professional category before making any proposal in respect of the staffing table of conference services at Vienna. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يدرس اﻷمين العام القضية المتعلقة بمعدل الشواغر المرتفع لفئة الموظفين الفنيين قبل أن يتقدم بأي اقتراح يتعلق بملاك الوظائف لخدمات المؤتمرات في فيينا.
    To reduce the overall vacancy rate in peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations has adopted a multi-tiered strategy. UN لخفض المعدل العام للشواغر في بعثات حفظ السلام، اعتمدت إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجية متعددة المستويات.
    Staff assessment costs take into account a 10 per cent vacancy rate in respect of international staff and a 5 per cent vacancy rate in respect of local-level staff. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 10 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، و 5 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more