"vacancy rates in the" - Translation from English to Arabic

    • معدلات الشغور في
        
    • معدلات الشواغر في
        
    • معدل الشواغر في
        
    • معدلات شغور الوظائف في
        
    vacancy rates in the Professional category in a number of individual sections of the proposed programme budget were higher than the average. UN وكانت معدلات الشغور في الفئة الفنية في عدد من الأبواب الفردية من الميزانية البرنامجية المقترحة أعلى من المتوسط.
    Average vacancy rates in the regional commissions in 2000 and 2001 UN متوسط معدلات الشغور في اللجان الإقليمية في عامي 2000 و 2001
    This would be compounded by the high vacancy rates in the most difficult duty stations approved for danger pay. UN وسيتفاقم هذا نتيجة لارتفاع معدلات الشغور في أشق مراكز العمل التي تقرر أنها تستوفي معايير دفع بدل الخطر.
    The Advisory Committee remains concerned by the persistently high vacancy rates in the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة الاستشارية من استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Advisory Committee commends the efforts undertaken by the Secretary-General in filling posts and reducing vacancy rates in the Professional category. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام صوب شغل الوظائف وخفض معدلات الشواغر في الفئة الفنية.
    In addition, concern was expressed over the high vacancy rates in the Arabic language services at Headquarters and Geneva. UN وأُعرب عن القلق لارتفاع معدل الشواغر في دوائر اللغة العربية في المقر وجنيف.
    vacancy rates in the Field Service and Professional categories and above in field operations as at 30 June 2013 UN معدلات الشغور في فئة الخدمة الميدانية والفئة الفنية والفئات العليا حتى 30 حزيران/يونيه 2013
    53. The high vacancy rates in the Office and the use of telecommunications technology also contributed to the reduced requirements. UN 53 - وساهم ارتفاع معدلات الشغور في المكتب واستخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية أيضا في انخفاض الاحتياجات.
    Given the high vacancy rates in the Tribunal and the consequent need to resort to general temporary assistance funds and overtime, the Committee recommends acceptance of the estimate for other staff costs. UN ونظرا لارتفاع معدلات الشغور في المحكمة وما يتبع ذلك من ضرورة اللجوء إلى أموال المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي، توصي اللجنة بقبول التقديرات المتعلقة بتكاليف الموظفين الأخرى.
    Although vacancy rates in the Department were currently high, if any of those posts were filled, the necessary resources must come from the regular budget. UN وبالرغم من ارتفاع معدلات الشغور في الإدارة في الوقت الراهن فإنه إذا جرى شغل تلك الوظائف، يجب أن تُوفر لها الموارد اللازمة من الميزانية العادية.
    The Committee notes a decrease in the vacancy rates in the Economic Commission for Africa, relative to those of at least two previous bienniums and welcomes the progress achieved by the Secretariat. UN وتلاحظ اللجنة انخفاضا في معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قياسا بمعدلات فترتي السنتين السابقتين على الأقل، وترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في هذا الصدد.
    17. The Commission also discussed the planned reduction in the number of posts during 2008 and 2009, observing that the vacancy rates at the Tribunals were relatively low compared, for example, to the 30 per cent vacancy rates in the United Nations peacekeeping operations. UN 17 - وناقشت اللجنة أيضا التخفيض المخطط في عدد الوظائف خلال عامي 2008 و 2009، ولاحظت أن معدلات الشغور في المحكمتين منخفضة نسبيا بالمقارنة، على سبيل المثال، بمعدلات الشغور البالغة 30 في المائة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Committee once again expresses its concern regarding the persistence of high vacancy rates in the Mission and requests that future reports include information on measures taken to address this problem, including whether posts that have been vacant for a long duration are actually needed. UN وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشغور في البعثة، وتطلب تضمين التقارير القادمة معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة، بما فيها معلومات عما إذا كانت هناك حاجة فعلية إلى الوظائف التي ما زالت شاغرة منذ فترة طويلة.
    14. Notes with concern the high vacancy rates in the field and the negative effect that this has on the ability of the organizations of the common system to carry out their mandates; UN 14 - تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الشغور في الميدان وأثرها السلبي على قدرة المنظمات المشاركة في النظام الموحد على تنفيذ ولاياتها؛
    14. Expresses concern over the persistently high vacancy rates in the Office of Internal Oversight Services, in particular those at senior levels that could adversely affect the work of the Office; UN 14 - تعرب عن القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا سيما في وظائف الرتب العليا مما قد يؤثر سلباً على أعمال المكتب؛
    Developing partnerships with universities would provide a long-term solution to the issue of the high vacancy rates in the United Nations language services, including, in particular, at the Nairobi Office. UN فمن شأن إنشاء شراكات مع الجامعات أن يوفر حلا طويل الأجل لمسألة ارتفاع معدلات الشواغر في مجال خدمات اللغات بالأمم المتحدة، بما في ذلك على وجه الخصوص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    147. The Administration has initiated several measures to address high vacancy rates in the field. UN 147 - وقد شرعت الإدارة في اتخاذ تدابير عدة لمعالجة ارتفاع معدلات الشواغر في الميدان.
    Moreover, high vacancy rates in the text-processing units for some languages can only be addressed through international competitive recruitment campaigns, for which the Office of Human Resources Management lacks the necessary resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن ارتفاع معدلات الشواغر في وحدات تجهيز النصوص في بعض اللغات لا يمكن معالجته إلا من خلال حملات التوظيف التنافسية الدولية، التي يفتقر مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الموارد الضرورية للقيام بها.
    He asked for full details on the reasons for the high vacancy rates in the Professional category at ECA, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and on the measures taken to address the situation. UN وطلب معلومات كاملة عن أسباب ارتفاع معدلات الشواغر في الفئة الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وكذلك عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الحالة.
    118. The problem of high or excessive vacancy rates in the language services could only be overcome by a package of incentives. UN 118 - ولا يمكن التغلب على مشكلة الارتفاع الحاد في معدلات الشواغر في دوائر اللغات إلا عن طريق تقديم مجموعة متكاملة من الحوافز.
    Furthermore, the Committee expects that the new system will help the Organization to deal with the overwhelming number of applications it receives and will result in faster recruitment and lower vacancy rates in the missions. UN كذلك تتوقع اللجنة أن يساعد النظام الجديد المنظمة على التعامل مع الحجم الهائل من الطلبات التي ترد إليها وأن يؤدي أيضا إلى التعجيل باستقدام الموظفين وتخفيض معدل الشواغر في البعثات.
    However, several months later, vacancy rates in the Mission remained very high. UN بيد أن معدلات شغور الوظائف في البعثة ما برحت عالية جدا بعد مضي أشهر عديدة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more