"vacancy situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة الشواغر
        
    • حالة الشغور
        
    • وحالة الشواغر
        
    • حالة شغور الوظائف
        
    • بحالة الشواغر
        
    • وضع الشواغر
        
    • حالة الوظائف الشاغرة
        
    • لحالة الشواغر
        
    • لوضع الشواغر
        
    • للشواغر
        
    • وحالة الشغور
        
    The Committee notes that the productivity indicated in paragraph 5 above occurred despite the current vacancy situation. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻹنتاجية المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه تحققت بالرغم من حالة الشواغر الراهنة.
    It recommends that efforts to improve the vacancy situation be intensified so as to ensure that the Tribunal has adequate staffing levels to complete its mandate. UN وتوصي بتكثيف الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشواغر من أجل كفالة مستويات كافية من الموظفين في المحكمة لإتمام ولايتها.
    17. Taking into account the vacancy situation in the Tribunal, the Committee does not believe that all 46 additional posts will be required. UN 17 - ولا تعتقد اللجنة، بعد أن أخذت حالة الشواغر في المحكمة بعين الاعتبار، أن الوظائف الإضافية الـ 46 ضرورية كلها.
    The Advisory Committee has in the past expressed concern on this matter and once again stresses the importance of expediting the recruitment process in order to address the vacancy situation. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت في الماضي عن قلقها بشأن هذه المسألة، وهي تؤكد مرة أخرى على أهمية تعجيل وتيرة عملية التوظيف من أجل معالجة حالة الشغور.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made to improve the vacancy situation of the Mission. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين حالة الشغور في البعثة.
    Instead, the need for additional backstopping capacity at Headquarters should be considered in the context of such requests as the Secretary-General may make under the support account, taking into account existing capacity and the vacancy situation. UN وبدل ذلك، ينبغي النظر في الحاجة إلى زيادة قدرة الدعم الإضافية في المقر في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من طلبات في إطار حساب الدعم، مع مراعاة القدرة الحالية وحالة الشواغر.
    11. The vacancy situation at UNMIT continued to present serious challenges, particularly at the senior managerial and professional levels. UN 11 - ولا تزال حالة شغور الوظائف في البعثة تشكل تحديات خطيرة، ولا سيما على المستويات العليا والمستويات الإدارية والفنية.
    With regard to the vacancy situation in the Tribunal, ACABQ recommended an additional 36 posts, with the understanding that that number could be modified should the Security Council increase the number of ad litem judges. UN وفيما يتعلق بحالة الشواغر في المحكمة، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعدد 36 وظيفة إضافية على أساس أنه يمكن تعديل هذا الرقم إذا قرر مجلس الأمن زيادة عدد القضاة الخاصين.
    20. Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in table 2 and annex III. UN 20 - وترد في الجدول 2 وفي المرفق الثالث معلومات عن عدد الوظائف المأذون بها وعن حالة الشواغر.
    In the view of the Committee, the vacancy situation may be a major contributing factor. UN وترى اللجنة أن حالة الشواغر قد تكون بمثابة عامل مساهم رئيسي.
    The Committee requested information on the latest vacancy situation and received the table that follows paragraph 35 below. UN وطلبت اللجنة آخر معلومات عن حالة الشواغر وتلقت جدولا يرد بعد الفقرة ٥٣ أدناه.
    The vacancy situation was mitigated by resorting to short-term recruitments and consultancy services, pending the filling of vacant posts on a more permanent basis. UN وخفضت حدة حالة الشواغر باللجوء إلى عمليات التوظيف ﻷجل قصير وإلى خدمات الخبراء الاستشاريين، ريثما تمﻷ الوظائف الشاغرة على أساس أكثر استدامة.
    12. Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in annex III. UN 12 - وترد في المرفق الثالث معلومات عن عدد الوظائف المأذون بها وعن حالة الشواغر.
    113. Savings resulted from the overall vacancy situation in the Mission area during the period under review. UN ١١٣ - نجمت الوفورات عن حالة الشواغر الشاملة في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    vacancy situation in conference services as at 31 August 2006 UN حالة الشغور في خدمات المؤتمرات حتى 31 آب/أغسطس 2006
    27. The approved budget positions under cluster I, the vacancy situation as at 31 October 2008 and the Secretary-General's proposals for 2009 are summarized in the table below. UN 27 - ويوجز الجدول الوارد أدناه الوظائف الموافق عليها في الميزانية في إطار المجموعة الأولى، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ومقترحات الأمين العام لعام 2009.
    28. The Advisory Committee notes that the vacancy situation continues to present serious challenges to the Mission and requests that the Mission work closely with Headquarters to accelerate its recruitment process and improve incumbency levels. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ حالة شغور الوظائف لا تزال تثير صعوبات كبيرة في وجه البعثة. وتطلب أن تعمل البعثة عن كثب مع المقر للتعجيل بعملية التعيين وتحسين مستويات شغل الوظائف.
    II.15 The Advisory Committee requested information regarding the vacancy situation for the Department for Disarmament Affairs. UN ثانيا - 15 وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات فيما يتعلق بحالة الشواغر في إدارة شؤون نزع السلاح.
    It is expected, however, that the fresh approach and new measures outlined in the present note will contribute to a significant improvement in the vacancy situation of language services at duty stations away from Headquarters. UN بيد أنه من المتوقع أن يسهم هذا النهج المستحدث والتدابير الجديدة المبينة في هذه المذكرة في حدوث تحسين كبير في وضع الشواغر في إطار خدمات اللغات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر.
    The post vacancy situation information provided in annex III should be viewed with this perspective in mind. UN وينبغي استعراض المعلومات عن حالة الوظائف الشاغرة الواردة في المرفق الثالث مع أخذ هذه المعلومات في الاعتبار.
    In view of the vacancy situation and the rate of deployment in the category of international civilian staff and international contractual personnel, the Advisory Committee believes that the level of resources proposed could be revised downwards. UN ونظرا لحالة الشواغر ومعدل الوزع في فئة الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين التعاقديين الدوليين، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تنقيح مستوى الموارد المقترحة وتخفيضه.
    14. However, the Advisory Committee questioned the need for new positions at UNMIN at the present juncture, given the current vacancy situation and the length of time it normally took to recruit personnel. UN 14 - ومضت قائلة إن اللجنة الاستشارية تتساءل، مع ذلك، عن الحاجة إلى إنشاء وظائف جديدة في بعثة الأمم المتحدة في نيبال في الظروف الراهنة، نظرا لوضع الشواغر الحالي والمدة التي تستغرقها عادة عملية تعيين موظفين.
    The present report contains an analysis of the current vacancy situation in language services at all duty stations, showing an overall improvement and a decrease in vacancy rates at all duty stations with chronic vacancy problems. UN يتضمن هذا التقرير تحليلا للوضع الحالي للشواغر في دوائر اللغات في جميع مراكز العمل، مبينا حدوث تحسن عام، وانخفاض في معدلات الشواغر في جميع مراكز العمل التي تعاني من مشاكل مزمنة في الشواغر.
    III. Authorized posts and vacancy situation UN الثالث - الوظائف المأذون بها وحالة الشغور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more