"vacant for long periods" - Translation from English to Arabic

    • شاغرة لفترات طويلة
        
    • شاغرة لفترة طويلة
        
    The Board also noted several international and area staff posts that were vacant for long periods, including a number of vacancies in the Finance Department of UNRWA. UN كما لاحظ المجلس وجود عدة وظائف شاغرة لفترات طويلة لموظفين دوليين ومحليين، بما في ذلك عدد من الشواغر في إدارة الشؤون المالية في الأونروا.
    In some sections, key posts were vacant for long periods. UN وفي بعض اﻷقسام، كانت هناك وظائف رئيسية شاغرة لفترات طويلة.
    Knowledge transfer and the safeguarding of institutional memory are further limited when the posts are kept vacant for long periods to alleviate budgetary constraints. UN عمليتا نقل المعرفة وحماية الذاكرة المؤسسية مقيدتان كذلك بإبقاء الوظائف شاغرة لفترات طويلة من أجل تخفيف أعباء الميزانية.
    Posts which had remained persistently vacant for long periods should be abolished. UN وينبغي إلغاء الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة.
    The exercise had, however, highlighted the number of posts in peacekeeping that had remained vacant for long periods. UN إلا أن الممارسة ألقت الضوء على عدد الوظائف القائمة في مجال حفظ السلام التي ظلت شاغرة لفترات طويلة.
    The Board noted that UNFPA maintained an overall average vacancy rate of 16 per cent and that important posts in the field remained vacant for long periods. UN لاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان حافظ على معدل عام متوسط للشواغر نسبته 16 في المائة وأن وظائف هامة في الميدان ظلت شاغرة لفترات طويلة.
    Knowledge transfer and the safeguarding of institutional memory are further limited when the posts are kept vacant for long periods to alleviate budgetary constraints. UN ومما يضاعف من تقييد عمليتي نقل المعرفة وحماية الذاكرة المؤسسية إبقاء الوظائف شاغرة لفترات طويلة من أجل تخفيف أعباء الميزانية.
    The large number of posts that had remained vacant for long periods of time was also a cause of concern and the administration at ECLAC should take decisive action to fill all vacancies expeditiously. UN وذكر أن العدد الكبير من الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة هو أيضا مبعث للقلق، وأنه ينبغي لإدارة اللجنة أن تتخذ إجراءات حاسمة لملء جميع الشواغر بشكل عاجل.
    However, the full extent of the posts that had been vacant for long periods could not be determined as the field personnel management system had not been regularly updated. UN غير أن العدد الكامل للوظائف التي كانت شاغرة لفترات طويلة لا يمكن تحديده لأن نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين لم يكن يستكمل على نحو منتظم.
    In addition, the Committee reiterates its overall position that the continuing requirement for posts that have been vacant for long periods should be reviewed to determine their retention or abolition (see A/66/7, chap. I, para. 92). UN إضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة مجددا موقفها العام بشأن إعادة النظر في استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة لتحديد إمكانية الاحتفاظ بها أو إلغائها (انظر A/66/7, الفصل الأول, الفقرة 92).
    43. The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods. UN 43 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.
    The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.
    The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.
    The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods. UN ترى اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضا مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.
    45. High vacancy rates continued to be an issue. At several missions, some posts had remained vacant for long periods of time without any recruitment action. UN 45 - وقال إن معدلات الشواغر المرتفعة لا تزال تشكل مشكلة، ففي بعثات عديدة، ظلت بعض الوظائف شاغرة لفترات طويلة من الوقت دون اتخاذ أي إجراء للاستقدام.
    The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.
    The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more