"vacant positions in" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الشاغرة في
        
    • الشواغر في
        
    • المناصب الشاغرة في
        
    • وظائف شاغرة في
        
    • للوظائف الشاغرة في
        
    • وظيفة شاغرة في
        
    The Board noted long lead times in the recruitment of staff, and action was required to address vacant positions in the Finance Department. UN ولاحظ المجلس طول المُهَل في استقدام الموظفين، وضرورة اتخاذ إجراءات لشغل الوظائف الشاغرة في إدارة الشؤون المالية.
    It was stated that a generic vacancy announcement listing all vacant positions in the Mission had been published without the grade levels having been determined. UN وذُكر أنه قد جرى نشر إعلان عام من إعلانات الشواغر شمل جميع الوظائف الشاغرة في البعثة دون تحديد رتبها.
    The Board recommended that UNRWA address the vacant positions in the Department. UN وأوصى المجلس بضرورة أن تعمل الأونروا على ملء الوظائف الشاغرة في الإدارة المذكورة.
    36. The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. UN 36 - وتابع قائلا إن أوجه القصور المرتبطة بتطبيق نظام إدارة المواهب، إنسبيرا، ينبغي تصحيحها بما يكفل ملء الشواغر في البعثات الميدانية دون مزيد من التأخير، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/247.
    Subsidies and employment promotion benefits, moreover, have been occasionally used to encourage the filling of vacant positions in small and medium-sized enterprises. UN وفضلا عن ذلك، استُعمِلت بين الفينة والفينة الإعانات واستحقاقات الترقية في العمل في تشجيع شغل المناصب الشاغرة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    These amendments should enable former police officers denied certification by the International Police Task Force to apply for vacant positions in law enforcement agencies in Bosnia and Herzegovina, under the conditions defined in the letter from the President of the Security Council. UN وينبغي لهذه التعديلات أن تمكن ضباط الشرطة السابقين الذين جردتهم قوة الشرطة الدولية من أهليتهم من التقدم بطلب لملء وظائف شاغرة في وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك، وفق شروط محددة في الرسالة الموجهة من رئيس مجلس الأمن.
    In addition, there had been savings with respect to staff costs, owing to vacant positions in the Registry during the reporting period. UN وفضلا عن ذلك، تحقّقت وفورات فيما يتعلق بتكاليف الموظفين نتيجة للوظائف الشاغرة في السجل خلال الفترة المعنية.
    - Opportunity to apply for vacant positions in other United Nations organizations as internal candidates UN فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين
    This was due to vacant positions in the Registry during the period in question. UN ويرجع هذا إلى الوظائف الشاغرة في قلم المحكمة خلال الفترة المشار إليها.
    MONUC is currently in the process of filling the vacant positions in the Procurement Section and will improve its filing system in order to facilitate the storage and retrieval of records. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا بملء الوظائف الشاغرة في شعبة المشتريات وستقوم بتحسين نظام السجلات الخاص بها لتسهيل تخزين الملفات واسترجاعها.
    253. UNRWA agreed with the Board's recommendation to address the vacant positions in the Department of Internal Oversight Services. UN 253 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة ملء الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    The Government also has specific measures to improve recruitment of persons with an immigrant background to vacant positions in the Government sector and State-owned enterprises. UN ولدى الحكومة أيضا تدابير محددة لتحسين عملية توظيف الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة لشغل الوظائف الشاغرة في القطاع الحكومي وفي الشركات المملوكة للدولة.
    410. In paragraph 253, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it address the vacant positions in the Department of Internal Oversight Services. UN 410 - في الفقرة 253، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعالج مسألة الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    UNFCCC agreed with the Board's recommendation that qualified staff be recruited to fill the vacant positions in its Finance Section. UN 72- توافق الاتفاقية الإطارية على توصية المجلس بملء الوظائف الشاغرة في قسم المحاسبة بموظفين أكفاء.
    3. Under " Staff costs " , savings amounting to Euro295,165 were made, owing in large part to vacant positions in the Registry during the period in question. UN 3 - وتحت بند " تكاليف الموظفين " ، تحققت وفورات قدرها 165 295 يورو وترجع بشكل كبير إلى الوظائف الشاغرة في السجل خلال الفترة المستعرضة.
    At MONUC, with the recent filling of most of the vacant positions in the Procurement Section, the issuance of purchase orders has improved and the Mission has made significant progress in reducing the lead times for the processing of purchase orders. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحسنت، في ظل ما تم مؤخرا من شغل معظم الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات، عملية إصدار أوامر الشراء وأحرزت البعثة تقدما كبيرا في الحد من مهلة تجهيز أوامر الشراء.
    7. Under " Staff costs " , savings amounting to Euro60,898 were made owing to vacant positions in the Registry during the period in question. UN 7 - وتحت بند ' ' تكاليف الموظفين``، تحققت وفورات بمبلغ 898 60 يورو بسبب الشواغر في قلم المحكمة خلال الفترة المعنية.
    6. Under " Staff costs " , savings amounting to Euro295,165 were made largely owing to vacant positions in the Registry during the period in question. UN 6 - وتحت بند ' ' تكاليف الموظفين``، تحققت وفورات بمبلغ 165 295 يورو أساسا بسبب الشواغر في قلم المحكمة خلال الفترة المعنية.
    The Special Committee urges the Secretariat to expedite the recruitment and selection system for seconded military and police personnel, with a view to filling vacant positions in a timely manner. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الإسراع بتطبيق نظام استقدام واختيار العسكريين وأفراد الشرطة المنتدبين، وذلك بغية ملء المناصب الشاغرة في الوقت المناسب.
    In addition, Euro231,658 in savings had been realized under " Staff costs " as a consequence of vacant positions in the Registry. UN وبالإضافة إلى هذا، تحققت وفورات قدرها 658 231 يورو تحت بند " تكاليف الموظفين " وذلك نتيجة لوجود وظائف شاغرة في السجل.
    In addition, savings amounting to Euro231,658 were made with respect to staff costs owing to vacant positions in the Registry during the reporting period. UN وفضلا عن ذلك، تحققت وفورات بلغت قيمتها 658 231 يورو فيما يتعلق بتكاليف الموظفين نتيجة للوظائف الشاغرة في السجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    - Opportunity to apply for vacant positions in other United Nations organizations as internal candidates UN فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more