"vaccinations" - Translation from English to Arabic

    • اللقاحات
        
    • التطعيمات
        
    • لقاحات
        
    • التحصين
        
    • واللقاحات
        
    • التطعيم
        
    • تطعيمات
        
    • التلقيح
        
    • التحصينات
        
    • والتطعيم
        
    • باللقاحات
        
    • بالتطعيمات
        
    • التلقيحات
        
    • لقاح
        
    • تطعيم
        
    The entire world should strive to protect our people, create and manufacture vaccinations and give them free to children and women, and not profit by them. UN وينبغي للعالم أن يبذل جهدا ويصّنع هذه اللقاحات لكي ينقذ الأرواح.
    Although vaccination coverage rates climbed rapidly from 1987 to 1992, vaccinations have fallen since 1993. UN ورغم أن معدلات التغطية للقاحات قد ارتفعت بسرعة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٢، فإن اللقاحات ذاتها قد هبطت كميتها منذ عام ١٩٩٣.
    Their mothers are also provided with the necessary information concerning the vaccinations needed by their children, the schedule of which is noted on each child's vaccination card. UN إلخ، كما تقدم للأمهات المعلومات الضرورية عن التطعيمات المطلوبة للطفل ومواعيدها وفقاً للبطاقة الخاصة بالتطعيم لكل طفل.
    Six million children have received polio vaccinations to date. UN وتلقى ستة ملايين طفل لقاحات شلل الأطفال حتى الآن.
    While 50 per cent of the advances have been due to medical advances, a substantial chunk of those are due to vaccinations. UN ومع أن 50 في المائة من أوجه التقدم ناتجة عن التقدم في الطب، فإن جزءا كبيرا منها ناتج عن التحصين.
    In order to qualify for this benefit a child must be at least four years old and the completion of the health checks and compulsory vaccinations schedule must be certified. UN وحتى يكون الطفل مؤهلا للحصول على هذا الاستحقاق، يجب أن يبلغ من العمر 4 سنوات على الأقل. ويجب أن يجري تسجيل جدول إتمام الفحوص الصحية واللقاحات الإلزامية.
    Furthermore, mandatory vaccinations are said to discriminate against those children whose parents refuse to have them vaccinated. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زعم أن التطعيم اﻹجباري يشكل تمييزا ضد اﻷطفال الذين يرفض الوالدان تطعيمهم.
    They do not usually receive any vaccinations against common infectious diseases. UN ولا يتلقون عادة أي تطعيمات ضد الأمراض المعدية الشائعة.
    In addition, as many as 120,000 children would allegedly be deprived of vaccinations. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عدد الأطفال الذين سيُحرمون من اللقاحات سيصل إلى 000 120 طفل.
    After the completion of the wall, it is expected that only 39 per cent of Palestinians will have access to health facilities and that as many as 120,000 children will be deprived of vaccinations. UN وبعد استكمال بناء الجدار، من المتوقع ألا يتمكن من الوصول إلى المرافق الصحية سوى 39 في المائة من الفلسطينيين، كما يتوقع حرمان ما قد يصل إلى 12000 طفل من اللقاحات.
    In education, such discrimination resulted from a lack of official residency documents, birth certificates or vaccinations. UN ففي مجال التعليم، ينجم هذا التمييز عن الافتقار إلى وثائق الإقامة الرسمية أو شهادات الولادة أو اللقاحات.
    In cooperation with the Ministry of Health, vaccinations have been administered for the other contagious diseases. Medical treatment UN كما تم إجراء التطعيمات اللازمة للوقاية من الأمراض المعدية الأخرى بالاشتراك مع وزارة الصحة.
    They're even required to be current on all vaccinations. Open Subtitles حتى أنهم مطالبين بمعرفة جميع التطعيمات الجارية
    The campaigns have included giving vaccinations and medicines to children below the age of five, free of charge at all Government health centres. UN واشتملت الحملات على تقديم لقاحات وأدوية للأطفال دون سن الخامسة مجاناً في جميع المراكز الصحية الحكومية.
    No specific health requirements or vaccinations are needed to enter Spain. UN لا توجد شروط صحية محددة لدخول إسبانيا ولا يلزم لدخولها الحصول على لقاحات طبية.
    I believe it necessary to continue investing in education and health care, in particular vaccinations. UN وأعتقد أنه من المهم مواصلة الاستثمار في التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما في التحصين.
    They need winter tents, blankets, sleeping bags, stoves, kitchen sets, fuel, clean water and vaccinations. UN إنهم بحاجة إلى خيم لفصل الشتاء وبطانيات وأكياس النوم والمدافئ وأدوات المطبخ والوقود والمياه النقية واللقاحات.
    vaccinations, as recommended by the United Nations, are a national responsibility. UN يعد التطعيم باللقاحات، وفقا لتوصيات اﻷمم المتحدة، مسؤولية وطنية.
    When you say vaccinations, do you mean shots? Open Subtitles بالمستقبل من مرضاك بنادي الغناء. عندما قلتِ تطعيمات هل تعنين ابر ؟
    The monthly meetings for the Diabetic Club and the Weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. UN وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا.
    We're gettin'this town to change its mind about vaccinations. Open Subtitles سوف نجعل هذه المدينة ان تغير رأيها عن التحصينات
    vaccinations were given for various diseases. UN 22 شخص التحصين والتطعيم ضد العديد من الأمراض
    The vaccinations are recorded in an " inoculation passport " , which enables vaccinations to be followed from childbirth until a person reaches the age of 25. UN وتسجل نتائج التطعيم في سجل يتابع الحماية باللقاحات من الولادة وحتى عمر 25 عاماً.
    Therefore, I am instituting mandatory vaccinations at this school, starting with your pansexual orgy of future patient zeroes, the glee club. Open Subtitles بهذه المدرسة بسبب المرض. لذلك سأقيم بالتطعيمات الالزامية بالمدرسة,
    vaccinations against haemophilic influenza begin at 2 months of age. UN وتبدأ التلقيحات ضد النزلة النزفية عندما يبلغ الوليد شهرين من العمر.
    According to the 2003 household health survey, 38 per cent of women receive tetanus vaccinations. UN بلغت نسبة النساء اللاتي تلقين لقاح الكزاز بحسب مسح صحة الأسرة 2003 إلى 38 في المائة؛
    Moreover, no drugs or vaccinations are allowed into the village without prior coordination with the Israeli soldiers. UN كما أنه لا يُسمح بدخول أي أدوية أو تطعيم إلى القرية دون سابق تنسيق مع الجنود الإسرائيليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more