"vaccine-preventable diseases" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات
        
    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم
        
    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين
        
    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
        
    • بأمراض لها لقاحات
        
    • واﻷمراض الممكن الوقاية منها باستخدام اللقاح
        
    • الأمراض التي توجد ضدها لقاحات
        
    • الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق
        
    • الأمراض التي يمكن تجنبها بالتحصين
        
    • الأمراض التي يمكن منع الإصابة بها
        
    • الأمراض الممكن اتقاؤها بالتحصين
        
    • والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين
        
    • والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم
        
    • للإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين
        
    The Agency reinforced its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. UN كما عززت الوكالة نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The Agency took steps to reinforce its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض السارية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) was formed in 1999 with the mission of ensuring that all the world's children are protected against vaccine-preventable diseases. UN وقد تم تشكيل التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين في عام 1999 وتتمثل رسالته في كفالة حماية جميع أطفال العالم من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    The most significant is that immunization coverage of vaccine-preventable diseases has been steadily increasing: UN ولعل أهمها الازدياد الثابت لنطاق شمولية التحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم:
    76. Other vaccine-preventable diseases. UNICEF will support activities to reduce vaccine-preventable diseases in accordance with national and regional priorities, such as yellow fever and epidemic meningitis emergency preparedness and control activities in Africa. UN 76 - الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين الأخرى - ستدعم اليونيسيف الأنشطة الرامية إلى تقليل الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية، مثل أنشطة التأهب لمواجهة الحمى الصفراء والتهاب السحايا الوبائي ومكافحتهما في حالات الطوارئ في أفريقيا.
    vaccine-preventable diseases Syndrome targeted UN قائمة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    The Agency took steps to reinforce its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The Agency maintained optimal immunization coverage against vaccine-preventable diseases. UN وحافظت الوكالة على تحقيق المستوى الأمثل من التغطية بالتحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    33. UNRWA offered full immunization coverage of women against vaccine-preventable diseases. UN 33 - وقامت الأونروا بتغطية شاملة بالتحصين للنساء ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    The immunization coverage against vaccine-preventable diseases reached 98.7 per cent for infants and 98.6 per cent for children during 2007. UN بلغ معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات 98.7 في المائة لدى الرضع و 98.6 في المائة لدى الأطفال خلال عام 2007.
    The Agency reinforced its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases and other diseases of public health importance such as brucellosis and salmonellosis. UN وعززت الوكالة نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وغيرها من الأمراض الهامة من زاوية الصحة العامة، مثل الحمى المالطية وداء السلمونيلات.
    UNRWA is committed to the achievement of World Health Organization strategies and targets for the eradication of vaccine-preventable diseases, including poliomyelitis, neonatal tetanus and measles. UN والأونروا ملتزمة باتباع استراتيجيات منظمة الصحة العالمية وتحقيق أهدافها الرامية إلى القضاء على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات مثل شلل الأطفال والكزاز الوليدي والحصبة.
    With respect to health, her Government was mobilizing resources to achieve 100 per cent immunization coverage for all vaccine-preventable diseases and to eradicate polio by 2005. UN وفيما يتعلق بالصحة، تقوم حكومتها بتعبئة الموارد لتحقيق تغطية تحصين بنسبة 100 في المائة لجميع الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم وللقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005.
    vaccine-preventable diseases have also been controlled to such an extent that diseases like polio, neonatal tetanus, whooping cough and diphtheria are nonexistent. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    vaccine-preventable diseases have also been controlled to such an extent that diseases like polio, neonatal tetanus, whooping cough and diphtheria are nonexistent. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    68. On average, 90 per cent of target children are immunized every year and the Pan American Health Organization has recognized the Public Health Department's efforts to eradicate vaccine-preventable diseases in the Cayman Islands by presenting it with the 2009 Surveillance Award. UN 68 - وفي المتوسط، يتم تحصين 90 في المائة من الأطفال المستهدفين سنويا وقد أقرت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بجهود إدارة الصحة العامة المبذولة للقضاء على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين في جزر كايمان وذلك بمنح الإدارة جائزة الإشراف لعام 2009.
    (i) Immunization coverage rate against vaccine-preventable diseases maintained UN ' 1` المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    It is also important to reduce indigenous cases of vaccine-preventable diseases through the promotion of widespread immunization programmes, promote accelerated research and vaccine development and reduce the transmission of other major infectious diseases, such as dengue fever, tuberculosis and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا الحد من حالات إصابة السكان اﻷصليين بأمراض لها لقاحات وذلك بتشجيع تنفيذ برامج للتحصين على نطاق واسع، وتشجيع إجراء البحوث المعجلة وتطوير اللقاحات، والحد من انتقال اﻷمراض المعدية الرئيسية اﻷخرى، مثل حمى الضنك، والسل، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    The principal causes were diarrhoeal and acute respiratory diseases, but also malnutrition, vaccine-preventable diseases and accidents. UN وكانت أهم اﻷسباب هي أمراض اﻹسهال وأمراض التنفس الحادة، وإنما أيضا سوء التغذية، واﻷمراض الممكن الوقاية منها باستخدام اللقاح والحوادث.
    By end-2010, in line with Afghanistan's MDGs, the Basic Package of Health Services will be extended to cover at least 90% of the population; maternal mortality will be reduced by 15%; and full immunisation coverage for infants under-5 for vaccine-preventable diseases will be achieved and their mortality rates reduced by 20%. UN بحلول نهاية عام 2010 وتماشيا مع أهداف أفغانستان الإنمائية للألفية، ستكون المجموعة الأساسية لخدمات الرعاية الصحية قد مُدت لتصل إلى 90 في المائة على الأقل من السكان؛ وستنخفض نسبة الوفيات النفاسية بنسبة 15 في المائة، وسيتحقق التحصين الكامل للأطفال دون الخامسة ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق اللقاحات وسينخفض معدل الوفيات بينهم بنسبة 20 في المائة.
    To provide a legal framework for implementing preventive measures for vaccine-preventable diseases, in conformity with the obligations laid down in the Constitution; UN وضع إطار قانوني لإدارة الصحة والوقاية من الأمراض التي يمكن تجنبها بالتحصين وفقاً للالتزامات الدستورية؛
    UNRWA continued to offer women and children full immunization coverage against vaccine-preventable diseases. UN فقد واصلت الأونروا تقديم خدمات التلقيح الشاملة إلى النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن منع الإصابة بها عن طريق اللقاحات.
    Child and infant mortality rates were reduced to below the world average, and 99 per cent immunization coverage against vaccine-preventable diseases was maintained. UN وقد خُفضت معدلات وفيات الأطفال والرضع إلى ما دون المتوسط العالمي وظلت نسبة التحصين ضد الأمراض الممكن اتقاؤها بالتحصين عند 99 في المائة.
    In general, the slow progress is a result of inadequate measures to reduce malnutrition and child mortality from diarrhoea, pneumonia, vaccine-preventable diseases and malaria. UN ويُعد التقدم البطيء نتيجة لعدم ملاءمة التدابير المتخذة للحد من سوء التغذية ومن معدل وفيات الأطفال بسبب الإسهال والالتهاب الرئوي والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين والملاريا.
    As detailed in the 2009 Millennium Development Goals Report, in areas where global investments have been scaled up -- such as in efforts on AIDS, tuberculosis, malaria and vaccine-preventable diseases -- we are seeing heartening progress. UN وكما ورد بالتفصيل في التقرير السنوي لعام 2009 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نشهد تقدما مشجعا في المجالات التي ازدادت فيها الاستثمارات العالمية - ومن ذلك مثلا الجهود المبذولة في مجال مكافحة الإيدز والسل والملاريا والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    II. Strengthening immunization services 9. UNICEF has prioritized programme support in immunization to the poorest countries, with attention to those with the weakest immunization programmes and highest burden of vaccine-preventable diseases. UN 9 - منحت اليونيسيف أولوية الدعم البرنامجي في مجال التحصين لأشد البلدان فقرا، مع الاهتمام بالبلدان التي لديها أضعف برامج تحصين وأعلى معدل للإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more