"vague and" - Translation from English to Arabic

    • غامضة وغير
        
    • غامضاً
        
    • الغموض وعدم
        
    • غامضا
        
    • مبهمة وغير
        
    • غموض وعدم
        
    • وغامضة
        
    • وغير الدقيق
        
    • غموض ولا
        
    • الملتبسة
        
    • الغامض غير
        
    • الغامضة
        
    • فضفاضة
        
    • غير دقيقة
        
    • عبارة غامضة
        
    The phrase is also vague and unclear, raising doubts for each and every part of the region. UN كما أن العبارة غامضة وغير واضحة، الأمر الذي يثير الشكوك لدى كل طرف في المنطقة.
    However, in some cases when planned targets are not met, the explanations provided remain vague and incomplete. UN بيد أن الإيضاحات المقدمة تظل غامضة وغير كاملة في بعض الحالات التي لا يحدث فيها تحقيق الأرقام المستهدفة.
    While the State party has not addressed this claim, the author's allegation is vague and general. UN وبرغم أن الدولة الطرف لم تتناول هذا الادعاء فإن زعم صاحبة البلاغ يعتبر غامضاً وعاماً.
    The same Customs officials reported that the provisions contained in the resolutions are too vague and imprecise to enable them to determine which goods should be considered subject to embargo and, therefore, subject to control. UN وأفاد مسؤولو الجمارك ذاتهم بأن الأحكام الواردة في القرارات تتسم بقدر كبير من الغموض وعدم الدقة مما يجعلها لا تسمح لهم بتحديد البضائع التي ينبغي أن تُعتبر مشمولة بالحظر، وبالتالي خاضعة للرقابة.
    However, it was pointed out that that provision might be too vague and procedural matters required clear rules. UN بيد أنه ذُكر أن هذا النص قد يكون غامضا جدا، في حين أن المسائل الإجرائية تتطلب قواعد واضحة.
    Moreover, since the legal formulation of Chinese state security crimes is vague and not explicitly defined, Chinese law and its application violate the letter and spirit of international law standards. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى أن الصياغة القانونية لجرائم أمن الدولة في الصين مبهمة وغير محددة بشكل صريح، فإن القانون الصيني وتطبيقه ينتهكان معايير القانون الدولي نصاً وروحاً.
    As these expressions are vague and imprecise, they can be interpreted in different ways. UN ونظراً لما يشوب هاتين العبارتين من غموض وعدم دقة، فقد تختلف طرق تفسيرهما.
    The knowledge that we have today on the consequences of the slave trade and slavery is vague and imprecise. UN ودرايتنا اليوم بالعواقب الناجمة عن الرق وتجارة الرقيق غامضة وغير دقيقة.
    This draft resolution reiterates the previous request for the establishment of a further United Nations panel with a vague and unfocused mandate. UN ويكرر مشروع القرار الطلب السابق بإنشاء فريق آخر للأمم المتحدة بولاية غامضة وغير مركزة.
    Furthermore, there were inconsistencies in her allegations and the information she provided was vague and not credible. UN كما أن ثمة تضارب في ادعاءات صاحبة البلاغ، فضلاً عن أن المعلومات التي قدَّمتها غامضة وغير موثوقة.
    Furthermore, there were inconsistencies in her allegations and the information she provided was vague and not credible. UN كما أن ثمة تضارب في ادعاءات صاحبة البلاغ، فضلاً عن أن المعلومات التي قدَّمتها غامضة وغير موثوقة.
    The charges were vague and ambiguous, such as planning to overthrow the Government, possession of arms, and meeting with an official from a foreign Government. UN وكانت التهم غامضة وغير واضحة، مثل التخطيط للإطاحة بالحكومة وحيازة أسلحة والاجتماع بمسؤول من حكومة أجنبية.
    They also claimed that the criterion of a person's way of life, which is the basis of the four-fold classification of the State party's population, is not only vague and undetermined but also totally unacceptable in a democratic political system. UN كما ادعى أن معيار نمط حياة الشخص الذي يشكِّل أساس التصنيف الرباعي لسكان الدولة الطرف ليس غامضاً وغير محدَّد فقط وإنما هو أيضاً غير مقبول كليةً في نظام سياسي ديمقراطي.
    However natural such a classification might be, it does not shed much light on the subject, since the notion of a cultural right is itself extremely vague and, in fact, little studied. UN وهذا التصنيف، وإن كان طبيعياً، إلا أنه لا يوضح كثيراً اﻷفكار ما دام مفهوم الحق الثقافي هو نفسه غامضاً للغاية، وقلما جرت دراسته في الواقع.
    The manner in which the expected accomplishments were set forth in section 10 of the budget was too vague and ambiguous. UN والطريقة التي وردت بها الإنجازات المتوقعة في الباب 10 من الميزانية كانت ممعنة في الغموض وعدم الوضوح.
    The concept of human security is therefore still very vague and requires further development. UN وبالتالي، لا يزال مفهوم الأمن البشري غامضا جدا ويتطلب مزيدا من التطوير.
    Therapy is a vague and inexact process. Open Subtitles العلاج النفسي عملية مبهمة وغير واضحة
    Somewhat vague and incomplete formulations in the laws affect the procedure in practice. UN ويؤثر غموض وعدم اكتمال الصيغ الواردة في القوانين على الإجراءات العملية.
    The GEF representative indicated that the COP guidance is too general and vague, and hence difficult to interpret. UN وأشار ممثل المرفق إلى أن إرشادات مؤتمر الأطراف عامة وغامضة للغاية وبالتالي فإن من الصعب تفسيرها.
    6. The Committee is concerned at the vague and broad definition of " terrorist activities " in the Prevention of Terrorism Act passed in 2006. UN 6- وترى اللجنة أن التعريف الفضفاض وغير الدقيق ل " الأنشطة الإرهابية " في القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب، الصادر عام 2006، يشكل مصدر قلق.
    Each programme manager must be informed in clear language free of vague and ambiguous terminology. UN ويجب إبلاغ كل مدير من مديري البرامج بذلك في لغة لا غموض ولا لبس فيها.
    The State party therefore concludes that her testimony, which remains vague and unclear, is implausible and that her claim of current political activity is not credible. UN ومن ثم خلصت الدولة الطرف إلى أن إفادتها الملتبسة والمتخبطة غير قابلة للتصديق، وشككت في صحة ادعاءاتها بشأن نشاطها السياسي الحالي.
    With respect to liberty and security of the person, the Committee is particularly concerned that the vague and legally undefined concept of “national security”, as applied in the Sudan, is inconsistent with the provisions of article 9 of the Covenant and can be used as a basis for arrest and detention of persons without a more specific charge, creating an atmosphere of fear and oppression for anyone critical of the Government. UN ٣١- وفيما يتعلق بحرية الفرد واﻷمان على شخصه يقلق اللجنة قلقاً خاصاً أن مفهوم " اﻷمن الوطني " الغامض غير المحدد قانوناً، حسبما ينطبق في السودان، لا يتسق وأحكام المادة ٩ من العهد ويمكن استخدامه أساسا للقبض على أشخاص واحتجازهم بدون توجيه تهمة أكثر تحديداً، اﻷمر الذي يخلق جوا من الخوف والاضطهاد بالنسبة ﻷي شخص موقفه انتقادي من الحكومة.
    Such vague and broad terms clearly do not meet the criterion of legal clarity. UN ومن الواضح أن تلك العبارات الغامضة والفضفاضة لا تلبي معيار الوضوح القانوني.
    The complainant noted that the assurances were vague and did not, for example, stipulate that he not be sent back to the same prison facility from which he had escaped. UN وأشار أيضاً إلى أن الضمانات فضفاضة ولا تنص، على سبيل المثال، على عدم إعادته إلى نفس السجن الذي فر منه.
    In that example, the norm is exceedingly vague and the correspondence between indicator and norm will inevitably be inexact. UN وفي هذا المثال، فإن القاعدة غامضة إلى حد بعيد كما أن المقابلة بين المؤشر والقاعدة ستكون غير دقيقة حتما.
    However, the expression “persons or groups of persons closely connected with the direct victims” is vague and may give rise to problems of implementation. UN غير أن عبارة " اﻷشخاص أو الجماعات ممن لهم علاقة وثيقة بالضحايا المباشرين " هي عبارة غامضة وقد تثير مشاكل لدى التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more