This leads to migrants ending up in an irregular situation, with no valid identity card, despite the fact that they are regularly employed. | UN | وهو ما يترك هؤلاء الوافدين في وضع غير نظامي دون بطاقة هوية صالحة لديهم، رغم قانونية توظيفهم. |
Women must also produce a valid identity card and be physically and mentally fit. They must also reside in the governorate where the shelter is located and must not have any close relatives in the same governorate. | UN | ويتعيّن على النساء أن يقدّمن بطاقة هوية صالحة وأن يكنّ لائقات بدنياً وذهنياً، وأن يكنّ مقيمات في المحافظة التي توجد بها دار الإيواء، وألاّ يكون لهنّ أقارب مباشرون في المحافظة نفسها. |
Seafarers holding a valid identity document can take shore leave without a visa while the ship is in port. | UN | ويمكن للملاحين الذين يحملون وثائق هوية صالحة أن يحصلوا على الإذن بالنزول إلى اليابسة بدون تأشيرة طالما كانت السفينة راسية بالميناء. |
21. In Burundi and eastern Zaire, difficulties have been experienced with the authorities not respecting the United Nations certificate as a valid identity document for a United Nations consultant. | UN | ٢١ - وفي بوروندي وشرق زائير، تم التعرض لصعوبات تتعلق بعدم احترام السلطات لشهادة صادرة من اﻷمم المتحدة كوثيقة هوية صالحة لخبير استشاري تابع لﻷمم المتحدة. |
If the author crosses the border, he would certainly be arrested because he is not in possession of a passport or a valid identity card. | UN | وإذا عبر مقدم البلاغ الحدود فسوف يُلقى القبض عليه بالتأكيد ﻷنه لا يملك جواز سفر أو بطاقة هوية سارية المفعول. |
Irregular migrants who do not possess valid identity documents can be denied the right in law to register their children in the host country, or will not register their children in practice because of fears of being detected by the authorities and deported as a result. | UN | وقد يُحرم المهاجرون غير القانونيون الذين لا يملكون وثائق هوية صالحة من الحق في تسجيل أطفالهم في البلد المضيف، أو إنهم لن يسجلوا أطفالهم عملياً بسبب مخاوف أن تكشف السلطات أمرهم وتبعدهم كنتيجة لذلك. |
The fourth generation of mobile court operations, which began in September 2007, was used to issue 627,923 declaratory judgements in lieu of birth certificates, including 533,789 documents to Ivorian nationals, which will serve as valid identity papers for registration on the voters' roll. | UN | واستُخدم الجيل الرابع من عمليات المحاكم المتنقلة، التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2007، لإصدار 923 627 حكما تفسيريا عوضا عن شهادات الميلاد، بما في ذلك إصدار 789 533 وثيقة لمواطنين إيفواريين ستكون بمثابة أوراق هوية صالحة للتسجيل في قوائم الناخبين. |
26. In Burundi and eastern Zaire, difficulties have been experienced with the authorities not respecting the United Nations certificate as a valid identity document for a United Nations consultant. | UN | ٦٢- وفي بوروندي وشرق زائير، ووجهت صعوبات تتعلق بعدم احترام السلطات لشهادة صادرة من اﻷمم المتحدة كوثيقة هوية صالحة لخبير استشاري تابع لﻷمم المتحدة. |
They are also permitted with a valid identity document supplemented by a passport to enter the territory of a Party for the purposes of joining or transferring to a ship, or passing in transit to join their ship in another country or for repatriation. | UN | ويؤذن لهم أيضا، إذا كانوا حاملين لوثائق هوية صالحة بالإضافة إلى جواز سفر، دخول إقليم دولة طرف بغرض الالتحاق بخدمة سفينة ما أو الانتقال إليها، أو المرور العابر للالتحاق بسفينتهم في بلد آخر أو للعودة إلى الوطن. |
The fourth generation of mobile court operations, which began on 25 September 2007, came to an official end on 15 May, after issuing 627,923 declaratory judgements in lieu of birth certificates, including 533,789 documents to Ivorian nationals, which will serve as valid identity papers for registration on the voters' roll. | UN | وانتهى رسميا في 15 أيار/مايو الجيل الرابع من عمليات المحاكم المتنقلة، التي بدأت في 25 أيلول/سبتمبر 2007، وذلك بعد إصدار 923 627 حكما تفسيريا عوضا عن شهادات الميلاد، بما في ذلك إصدار 789 533 وثيقة لمواطنين إيفواريين ستكون بمثابة أوراق هوية صالحة للتسجيل في قوائم الناخبين. |
In many States, asylum-seekers and refugees who have gained entry do not have valid identity documents and are vulnerable to harassment, arrest, detention and deportation, in particular in the context of measures to combat illegal migration. | UN | 12- وليست لدى اللاجئين وملتمسي اللجوء مستندات هوية صالحة في كثير من الدول التي وفدوا إليها، وهم يتعرضون للمضايقات والاعتقال والاحتجاز والإبعاد، خاصة في إطار تدابير مكافحة الهجرة غير المشروعة. |
While presentation of valid identity documents including personal identity numbers can be necessary for some purposes, here the State party has imposed the requirement to present a new-style passport on one of its own citizens as a condition for receiving a retirement pension after reaching the age of 55 while employed within its territory. | UN | وقد يكون من اللازم، لبعض الأغراض، تقديم وثائق هوية صالحة تحتوي على أرقام هوية شخصية، إلا أن الدولة الطرف اشترطت ههنا من أحد مواطنيها تقديم جواز سفر من نوع جديد للحصول على المعاش التقاعدي بعد بلوغ سن الخامسة والخمسين مع أنه كان يعمل داخل حدودها. |
255. To be issued a passport, a person had to present a valid identity card, citizenship certificate, two photographs, receipt of payment of fees provided by law and a receipt of payment for a passport form; a minor must also submit a birth certificate. | UN | 255 - وللحصول على جواز سفر، يجب على الشخص تقديم بطاقة هوية صالحة وشهادة جنسية وصورتين فوتوغرافيتين وإيصال دفع الرسوم التي ينص عليها القانون وإيصال دفع نموذج جواز السفر؛ ويجب على القاصر أن يقدم شهادة ميلاد. |
67. Lastly, under the Act on Automatic Registration and Voluntary Voting (Act No. 20568, Diario Oficial, 31 January 2012), all Chileans and foreigners (legal residents) who have reached the age of 18 years by the day of the election may, by showing only a valid identity card, take part in the vote. | UN | 67- وأخيـراً، ينص القانـون المتعلق بالتسجيل الآلي والتصويت الطوعي (القانون رقم 20568، الجريدة الرسمية بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2012) على حق جميع الشيليين من الجنسين، فضلاً عن الأجانب (المقيمين) ممن أتموا 18 عاماً يوم التصويت، في الاقتراع حالياً، بمجرد إبراز هؤلاء بطاقة هوية صالحة. |
68. While noting the State party's assertion that there are no migrant workers in administrative detention, the Committee remains concerned about information according to which some migrant workers are arrested without warrant and if they are unable to show valid identity documents, are detained by law enforcement officials and allegedly sometimes subjected to torture or ill-treatment. | UN | 68- إن اللجنة، إذ تلاحظ تأكيد الدولة الطرف أنه لا وجود لأي عمال مهاجرين رهن الاعتقال الإداري، تظل قلقة إزاء المعلومات التي تفيد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يقومون بالقبض على بعض العمال المهاجرين بدون أمر رسمي. كما يقومون باحتجازهم في حالة عجزهم عن إثبات حيازتهم لأوراق هوية صالحة وبإخضاعهم أحياناً، حسبما يدَّعى، للتعذيب وسوء المعاملة. |
44. MWG-JUMP reported on the discrimination and problems faced by non-citizens, including those in IDCs, to access health services; their fear of non-citizens unable to provide valid identity documents of being reported at government hospitals and; the mandatory testing for more than 15 infectious diseases and pregnancy tests for migrant women. | UN | 44- وتحدث الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين عن التمييز والمشاكل التي يواجهها غير المواطنين، بمن فيهم المحتجزون في مخيمات احتجاز المهاجرين، في الوصول إلى الخدمات الصحية؛ وتخوفهم كأشخاص غير مواطنين غير حاملين لوثائق هوية صالحة من الإبلاغ عنهم في المستشفيات الحكومية؛ والاختبار الإجباري لأكثر من 15 مرضاً معدياً؛ واختبارات الحمل للنساء المهاجرات(96). |
Accordingly, a measure to detain a national of another member State for the purposes of deportation taken on the ground of failure to present a valid identity card or passport constitutes an unjustified obstacle to the free provision of services, and hence contravenes article 49 of the Treaty establishing the European Economic Community. | UN | وبناء على ذلك، فإن اتخاذ تدبير لاحتجاز مواطن دولة عضو أخرى بهدف إبعاده استنادا إلى عدم الإدلاء ببطاقة هوية سارية أو جواز سفر صالح يشكل عائقا غير مبرر لحرية تقديم الخدمات ويعتبر لذلك مخالفا للمادة 49 من معاهدة الجماعة الأوروبية(). |