"validity of obligations" - Translation from English to Arabic

    • صحة الالتزامات
        
    • لصحة الالتزامات
        
    Comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations UN التقيد بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات
    1. Comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce mechanisms for controlling the validity of obligations UN تجاوزتها الأحداث الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آليات مراقبة صحة الالتزامات
    1. Comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce mechanisms for controlling the validity of obligations UN تجاوزتها الأحداث الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آليات مراقبة صحة الالتزامات
    35. These observations revealed that UNHCR should improve its efforts to check the validity of obligations raised. UN 35 - وكشفت هذه الملاحظات أنه ينبغي للمفوضية تعزيز جهودها للتحقق من صحة الالتزامات المجمّعة.
    This increase, of 78 per cent, in the cancellation of unliquidated obligations indicates that all rules might not have been strictly adhered to when these obligations were initially raised, but it also indicates that efforts were made by UNHCR to improve its control over the validity of obligations at year end, thus leading to the cancellations of unliquidated obligations. UN وتقدم هذه الزيادة البالغة 78 في المائة في إلغاء الالتزامات غير المصفاة مثالا على أنه قد لا يكون جرى التقيد التام بجميع القواعد عندما جرى تجميع هذه الالتزامات في البداية، ولكنها تشير أيضاً إلى أن المفوضية كانت تبذل جهودا لتحسين مراقبتها لصحة الالتزامات عند نهاية السنة، مما أدى بالتالي إلى إلغاء الالتزامات غير المصفاة.
    35. These observations revealed that UNHCR should improve its efforts to check the validity of obligations raised. UN 35- وكشفت هذه الملاحظات أنه ينبغي أن تعزز المفوضية جهودها للتحقق من صحة الالتزامات المجمّعة.
    However, controls on the validity of obligations and cancellations remained limited. UN غير أن الضوابط على صحة الالتزامات والإلغاءات ظلت محدودة.
    82 per cent of the respective unliquidated obligations, as at 31 December 2007, which may be an indication to consider the validity of obligations raised in the previous biennium. UN وقد يكون في ذلك إشارة إلى ضرورة النظر في صحة الالتزامات الناشئة في فترة السنتين السابقة. بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    36. The Board noted that measures had been taken to avoid cut-off errors and to check the validity of obligations. UN 36- ولاحظ المجلس أن إجراءات اتخذت لتجنب أخطاء التصفية والتحقق من صحة الالتزامات.
    37. The Board reiterates its recommendation that UNHCR comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations. UN 37- ويكرر المجلـس من جديد تأكيد توصيته التي تنص على أن تمتثل المفوضية للأحكام المتعلقـة بإلغـاء الالتزامـات غير المصفـاة وأن تعـزز آلياتهـا لمراقبة صحة الالتزامات.
    36. The Board noted that measures had been taken to avoid cut-off errors and to check the validity of obligations. UN 36 - ولاحظ المجلس أن إجراءات اتخذت لتجنب أخطاء التصفية والتحقق من صحة الالتزامات.
    36. The Board recommends that UNHCR comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms of control of the validity of obligations and whether they are recorded in the proper period. UN 36 - ويوصي المجلس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تمتثل للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات غير المصفاة وما إذا كانت مسجلة في الفترة الصحيحة.
    315. In paragraph 36, the Board recommended that UNHCR reinforce its mechanisms of control of the validity of obligations and whether they are recorded in the proper period. UN 315 - وفي الفقرة 36، أوصى المجلس بأن تعزز المفوضية آليات مراقبتها لمدى صحة الالتزامات وعما إذا كانت قد سجلت في الفترة الصحيحة.
    (c) Comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations (para. 60); UN (ج) الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آليات مراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 60)؛
    50. In paragraph 37 of its previous report, the Board reiterated its recommendation that UNHCR comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations. UN 50- وكررّ المجلس الفقرة في 37 من تقريره السابق توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز ما لديها من آليات للتحقق في صحة الالتزامات.
    60. The Board reiterates its previous recommendation that UNHCR comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations. UN 60- يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات.
    (a) Comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations (para. 37); UN (أ) الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 37)؛
    37. The Board reiterates its recommendation that UNHCR comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations. UN 37 - ويكرر المجلس من جديد تأكيد توصيته التي تنص على أن تمتثل المفوضية للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات.
    (a) Comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations (para. 37); UN (أ) الامتثال للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزيز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 37)؛
    467. In paragraph 60, the Board reiterated its recommendation to UNHCR that it comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations. UN 467 - في الفقرة 60، كرر المجلس توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات.
    This increase, of 78 per cent, in the cancellation of unliquidated obligations indicates that all rules might not have been strictly adhered to when these obligations were initially raised, but it also indicates that efforts were made by UNHCR to improve its control over the validity of obligations at year end, thus leading to the cancellations of unliquidated obligations. UN وتقدم هذه الزيادة البالغة 78 في المائة في إلغاء الالتزامات غير المصفاة مثالا على أنه قد لا يكون جرى التقيد التام بجميع القواعد عندما جرى تجميع هذه الالتزامات في البداية، ولكنها تشير أيضاً إلى أن المفوضية كانت تبذل جهودا لتحسين مراقبتها لصحة الالتزامات عند نهاية السنة، مما أدى بالتالي إلى إلغاء الالتزامات غير المصفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more