"validity of these" - Translation from English to Arabic

    • صحة هذه
        
    • صلاحية هذه
        
    • بصحة هذه
        
    Other problems also cast doubt on the validity of these estimates. UN وألقت مشاكل أخرى بظلال من الشك على صحة هذه التقديرات.
    UNDP is currently reviewing the validity of these claims. UN ويقوم البرنامج الإنمائي في الوقت الراهن بإعادة النظر في صحة هذه المطالبات.
    In a petition challenging the validity of these regulations, the Supreme Court ruled that cinema is undoubtedly a “cultural and educational activity”, and thus would not be prohibited. UN وفي التماس يعترض على صحة هذه اللوائح قضت المحكمة العليا بأن السينما هي بلا شك نشاط ثقافي وتربوي وبهذا لا يمكن منعها.
    Are the Indians denying the validity of these mechanisms in inter-State conduct, as suggested by the Secretary-General himself? UN فهل ينكر الهنود صلاحية هذه اﻵليات في السلوك بين الدول، وهو ما قاله اﻷمين العام نفسه؟
    UNDP does not, however, recognize the validity of these claims. UN وعلى أي حال، لا يعترف البرنامج الإنمائي بصحة هذه المطالبات.
    The validity of these propositions needs to be tested systematically in a variety of contexts, which is why these basic data are of relevance. UN و لا بد من اختبار صحة هذه الافتراضات بصورة منهجية في ظروف مختلفة، ومن هنا تأتي أهمية هذه البيانات الأساسية.
    The Board was, therefore, unable to determine the validity of these unliquidated obligations or to confirm whether any financial liability had occurred at the time that the obligations were created. UN ولذلك لم يتمكن المجلس من أن يحدد صحة هذه الالتزامات غير المصفاة أو أن يؤكد ما إذا كان قد حدث أي التزام مالي وقت إنشاء هذه الالتزامات.
    The more consistent the practice of objections to certain reservations, the greater their impact on assessment and determination of the validity of these reservations and of any other comparable reservation, including in the future. UN وبقدر ما تكون ممارسة الاعتراضات على بعض التحفظات متسقة، بقدر ما تؤثر هذه الاعتراضات على تقييم وتقرير صحة هذه التحفظات وعلى كل تحفظ آخر مماثل، وحتى ولو كان تحفظا مقبلا.
    The Board is concerned that there was an insufficient audit trail to confirm the validity of these large payments. UN ويشعر المجلس بالقلق لعدم كفاية مسار مراجعة الحسابات لتأكيد صحة هذه المدفوعات الضخمة.
    So, by no means, have we dismissed the validity of these allegations. UN لذلك، لم نستبعد صحة هذه المزاعم بأي حال من الأحوال.
    10. The evolution of developments subsequent to the sixth report corroborates the validity of these remarks. UN ١٠ - وأثبت تطور اﻷحداث التي حصلت بعد صدور التقرير السادس صحة هذه الملاحظات.
    Some restrictions related to violations of public order, health and safety norms, and obstruction to movement of transport were consistent with the restrictions applied by other countries, and the validity of these restrictions has been confirmed by the Constitutional Court. UN وتتسق بعض القيود المتصلة بانتهاكات النظام العام، ومعايير الصحة والسلامة، وإعاقة حركة النقل مع القيود التي تطبقها بلدان أخرى، وقد أكدت صحة هذه القيود المحكمة الدستورية.
    Direct interaction between the Panel and rebel movements in the field established the validity of these claims in that the Panel witnessed the same models of weapons and types of ammunition within rebel holdings. UN وأثبتت التعاملات المباشرة بين الفريق وحركات التمرد في الميدان صحة هذه الادعاءات، إذ شاهد الفريق أسلحة من نفس الطراز وذخائر من ذات الأنواع داخل المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    This is contrary to good statistical and social science practice and leaves the reader unable to verify the statistical validity of these statements. UN وهذا يتنافى والممارسة الجيدة الإحصائية والمتعلقة بالعلوم الاجتماعية ويترك القارئ عاجزا عن التحقق من صحة هذه البيانات إحصائيا.
    57. The Working Group therefore concludes that it is not competent to rule on the validity of these allegations. UN 57- يغتنم الفريق العام، بالتالي، بأن البت في صحة أو عدم صحة هذه الادعاءات.
    OIOS, therefore, believes that it would be essential for the Office of Human Resources Management to explore further the validity of these perceptions through specific recruitment and testing efforts outlined in paragraphs 24 to 28 below. UN وبالتالي، يعتقد المكتب أنه من المهم أن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية استكشاف مدى صحة هذه الانطباعات من خلال الجهود المحددة للتوظيف والاختبار المبينة في الفقرات 24 إلى 28 أدناه.
    While UNAVEM is verifying the validity of these claims, it should be noted that, despite repeated assurances, UNITA has so far failed to provide information about the strength of and weapons in the possession of Mr. Savimbi's security guard. UN ورغم أن البعثة تتحقق من صحة هذه الادعاءات، لا بد من اﻹشارة إلى أن الاتحاد، بالرغم من تأكيداته المتكررة، لم يقدم معلومات حول قوام الفصيلة المكلفة بحراسة السيد سافيمبي وحول ااﻷسلحة الموجودة في حوزة الفصيلة.
    Though some appeared to doubt the validity of these security concerns, it had been underscored by the cross-border incursions of the past few days, which the Rwandan army had dealt with " quite adequately " , said the President. UN ورغم أن البعض يشككون على ما يبدو في صحة هذه المشاغل الأمنية، فقد أكدتها الغارات التي وقعت عبر الحدود في الأيام القليلة الماضية، والتي تصدى لها الجيش الرواندي على نحو " مناسب جدا " على حد قول الرئيس.
    We must solemnly reaffirm the validity of these measures and the urgent need to put them into practice. UN ولا بد أن نعيد التأكيد على صلاحية هذه التدابير والحاجة الملحة إلى وضعها موضع التنفيذ.
    The seller had not disputed the fact of the transfer of promissory notes or the validity of these securities. UN ولم ينازع البائع بشأن واقعة إحالة السندات الإذنية ولا في صلاحية هذه الأوراق المالية.
    Without prejudice to the outcome of the relevant court proceedings, the Special Rapporteur has good reason to believe the validity of these allegations. UN ودون المساس بنتيجة المحاكمات ذات الصلة، فإن لدى المقرر الخاص ما يدعوه للاعتقاد بصحة هذه الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more