"validity of unliquidated obligations" - Translation from English to Arabic

    • صحة الالتزامات غير المصفاة
        
    • لصحة الالتزامات غير المصفاة
        
    • صحة جميع الالتزامات غير المصفاة
        
    (a) Reinforce its mechanisms of control of the validity of unliquidated obligations and whether they are recorded in the proper period (para. 36); UN (أ) تعزيز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات غير المصفاة وما إذا كانت مسجلة في الفترة الصحيحة (الفقرة 36)؛
    2. Reinforce its control mechanisms on the validity of unliquidated obligations and whether they are recorded in the proper period (para. 36); UN 2- تعزيز المفوضية آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات غير المصفاة وما إذا كانت مسجلة في الفترة الصحيحة (الفقرة 36)؛
    (m) Review its process to ensure the validity of unliquidated obligations (para. 78); UN (م) استعراض عملياتها من أجل كفالة صحة الالتزامات غير المصفاة (الفقرة 78)؛
    435. UNHCR will endeavour to strengthen the central monitoring and review of the validity of unliquidated obligations by year's end. UN 435 - سوف تسعى المفوضية جاهدة من أجل تعزيز الرصد والاستعراض المركزيين لصحة الالتزامات غير المصفاة بحلول نهاية السنة.
    Based on a sample review, tests of the validity of unliquidated obligations reported by the Institute at the end of the financial period did not show any anomaly. UN واستنادا إلى استعراض لعينات، إن الاختبارات لصحة الالتزامات غير المصفاة التي أبلغ عنها المعهد في نهاية الفترة المالية لم تبين أي حالة غير طبيعية.
    Ensuring the validity of unliquidated obligations UN التأكد من صحة جميع الالتزامات غير المصفاة
    26. The Board's review of the validity of unliquidated obligations at UNMIK indicated that not all obligations raised were valid for the 1999/2000 financial period. UN 26 - وبينت المراجعة التي أجراها المجلس لدى صحة الالتزامات غير المصفاة في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو أن الالتزامات المحمَّلة على الفترة المالية 1999-2000 ليست كلها صحيحة.
    39. This recommendation has been implemented, and instructions were issued to field offices in the first quarter of 2001 to submit reports and confirm the validity of unliquidated obligations. UN 39 - تم تنفيذ هذه التوصية، وصدرت تعليمات للمكاتب الميدانية في الربع الأول من عام 2001 لتقديم تقارير وتأكيد صحة الالتزامات غير المصفاة.
    This recommendation has been implemented and instructions were issued to field offices in the first quarter of 2001 to submit reports and confirm the validity of unliquidated obligations. UN 39- تم تنفيذ هذه التوصية، وصدرت تعليمات للمكاتب الميدانية في الربع الأول من عام 2001 لتقديم تقارير وتأكيد صحة الالتزامات غير المصفاة.
    The review indicated that the financial statements were consistent with the standards, except for the doubtful validity of unliquidated obligations amounting to $600,000 owing to the failure of UN-Habitat to review the individual accounts and cancel those that are no longer valid, as provided in paragraph 40 of the United Nations system accounting standards, as discussed below. UN ودلت المراجعة على أن البيانات المالية متسقة مع هذه المعايير باستثناء الشكوك حول صحة الالتزامات غير المصفاة البالغة 000 600 دولار التي تُعزى إلى عدم قيام موئل الأمم المتحدة باستعراض فرادى الحسابات وإلغاء الحسابات التي لم تعد سارية، حسبما تنص عليه الفقرة 40 من معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة، على نحو ما نوقش أدناه.
    32. In response to the recommendation of the Board in its previous report, UNHCR had stated that it would continue its efforts to improve controls over the validity of unliquidated obligations at the end of the year, in particular by carrying out monthly reviews of unpaid purchase orders. UN 32 - وذكرت المفوضية في ردها على توصية المجلس في تقريرها السابق() أنها ستواصل جهودها لتحسين مراقبتها لصحة الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة، ولا سيما من خلال القيام باستعراضات شهرية لأوامر الشراء غير المدفوعة.
    UNHCR had stated that it would continue its efforts to improve controls over the validity of unliquidated obligations at the end of the year, in particular by carrying out monthly reviews of unpaid purchase orders. UN 32- وذكرت المفوضية في ردها على توصية المجلس في تقريرها السابق() أنها ستواصل جهودها لتحسين مراقبتها لصحة الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة، ولا سيما من خلال القيام باستعراضات شهرية لأوامر الشراء غير المدفوعة.
    360. In paragraph 78, the Board recommended that UNHCR review its processes to ensure the validity of unliquidated obligations. UN 360 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض عملياتها بغرض التأكد من صحة جميع الالتزامات غير المصفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more