"valuable contributions to" - Translation from English to Arabic

    • إسهامات قيمة في
        
    • مساهمات قيمة في
        
    • مساهمات قيّمة في
        
    • إسهامات قيّمة في
        
    • إسهامات قيِّمة في
        
    • مساهمة ثمينة في
        
    • مساهمة قيمة في
        
    • مساهمةً قَيِّمَةً لإجراء
        
    • من مساهمات قيمة
        
    • من مساهمات قيّمة
        
    • إسهاما قيّما
        
    • إسهاماته القيمة في
        
    • مساهمات قيِّمة في
        
    • مساهمات قيﱢمة
        
    The United Nations Secretariat has made valuable contributions to the follow-up process. UN لقد قدمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إسهامات قيمة في عملية المتابعة.
    The Pugwash Movement and the NGO Community have also made valuable contributions to the nuclear disarmament discourse. UN كما قدمت حركة بوغواش وأوساط المنظمات غير الحكومية إسهامات قيمة في موضوع نزع السلاح النووي.
    These three events, among many others, represent valuable contributions to the international promotion of sport and physical education. UN تلك الأحداث الثلاثة، من بين أحداث أخرى، تمثل مساهمات قيمة في الترويج الدولي للرياضة والتربية البدنية.
    In addition, the Office provided regular support to his missions and valuable contributions to policy documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر المكتب دعما منتظما للبعثات التي أوفدها، وأسهم مساهمات قيّمة في وثائق السياسات العامة.
    D. World Tourism Organization Committee on Statistics 14. The UNWTO Committee on Statistics, in its capacity as an advisory body to the Executive Council, actively participated in the revision process and provided valuable contributions to the drafting process. UN 14 - أسهمت لجنة منظمة السياحة العالمية المعنية بالإحصاءات، باعتبارها هيئة استشارية للمجلس التنفيذي للمنظمة، بفعالية في عملية المراجعة، وكانت لها إسهامات قيّمة في عملية الصياغة.
    The Pugwash Movement and the NGO Community have also made valuable contributions to the nuclear disarmament discourse. UN كما قدمت حركة بوغواش وأوساط المنظمات غير الحكومية إسهامات قيمة في موضوع نزع السلاح النووي.
    Since their establishment, the task forces have conducted substantive work, providing valuable contributions to the implementation of the rolling workplan. UN واضطلعت فرق العمل، منذ إنشائها، بأعمال هامة وقدمت إسهامات قيمة في تنفيذ خطة العمل المتجددة.
    Regional groupings of Member States are continuing to make valuable contributions to reviewing the situation of children, addressing cross-border issues and disseminating information and experiences. UN كما أن التجمعات الإقليمية للدول الأعضاء مستمرة في تقديم إسهامات قيمة في مجال استعراض حالة الأطفال، وتناول المسائل الشاملة لعدة قطاعات ونشر المعلومات والخبرات.
    In addition CIFOR is making valuable contributions to the preparatory process for meetings of the Panel. UN ومن ناحية أخرى، يقدم مركز البحوث الدولية في مجال الغابات إسهامات قيمة في اﻷعمال التحضيرية لاجتماعات الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    Finland welcomes the concrete proposals presented by groups or individual delegations. All these proposals are valuable contributions to the discussion and will take our work forward. UN وفنلندا ترحب بالمقترحات الفعلية التي قدمتها مجموعات أو وفود فرادى، وجميع تلك المقترحات مساهمات قيمة في المناقشة ستتيح لنا المضي قدما في أعمالنا.
    Recognizing also that countries that have experienced recent post-conflict recovery would make valuable contributions to the work of the Peacebuilding Commission, UN وإذ تسلم أيضا بأن البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيمة في عمل لجنة بناء السلام،
    Our agriculture and biotechnology centres are also making valuable contributions to the agriculture and livestock sectors of the country. UN وما فتئت مراكزنا المتخصصة في الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية تقدم مساهمات قيمة في قطاعي الزراعة وتربية الماشية في البلد.
    Let me also express our deep gratitude to the United Nations Institute for Disarmament Research for its most valuable contributions to our debate on various topics in recent meetings. UN ودعوني كذلك أعرب عن فائق امتناني لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لما قدّمه من مساهمات قيّمة في مناقشاتنا بشأن مواضيع مختلفة خلال الاجتماعات الأخيرة.
    Recognizing also that countries that have experienced recent post-conflict recovery would make valuable contributions to the work of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    Recognizing also that countries that have experienced recent post-conflict recovery would make valuable contributions to the work of the Peacebuilding Commission, UN وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
    Convinced that the Andean integration process has made valuable contributions to the maintenance of peace in the subregion and the development of our nations, through institutionbuilding, growing economic and commercial exchanges and a joint search for better terms of participation on the international stage, UN واعتقاداً منهم بأن عملية التكامل في منطقة الأنديز قد قدمت إسهامات قيّمة في صيانة السلم في المنطقة الفرعية والنهوض بأممنا، من خلال بناء المؤسسات وزيادة المبادلات الاقتصادية والتجارية، والبحث المشترك عن شروط أفضل للمشاركة على الساحة الدولية،
    Noting that the reform of the United Nations Industrial Development Organization has enabled it to become more focused, effective and efficient and more capable of delivering concrete outcomes and providing valuable contributions to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تلاحظ أن إصلاح منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية يمكِّنها من أن تصبح أكثر تركيزا وفعالية وكفاءة وقدرة على تنفيذ نتائج محددة وتقديم إسهامات قيِّمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    57. There are some good examples of inter-agency collaboration on oceans and coastal affairs activities amongst select UN-Oceans members such as the events and publications " Building Ocean and Coastal Sustainability and Greening the Blue Economy " and " Blueprint for Ocean and Coastal Sustainability " considered as valuable contributions to Rio+20. UN 57 - ويقدم بعض أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أمثلة جيدة للتعاون فيما بين الوكالات في مجال الأنشطة المتعلقة بقضايا المحيطات والمناطق الساحلية، مثل الأنشطة والمنشورات المتعلقة بـ " بناء الاستدامة في المحيطات والمناطق الساحلية وتسخير الابتكار الاقتصادي للبيئة " و " مخطط للاستدامة في المحيطات والمناطق الساحلية " ، الذي اعتبر مساهمة ثمينة في مؤتمر ريو+20.
    The outcome of the International Conference on Migration and Statelessness is one of the valuable contributions to international efforts to tackle pressing challenges in the areas of migration and statelessness. UN وتعد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالهجرة وانعدام الجنسية مساهمة قيمة في الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للتحديات الملحة في مجاليْ الهجرة وانعدام الجنسية.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيمة للمكتبة.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    Senior United Nations officials have made valuable contributions to many of our meetings, and members of various national delegations have represented PAM at many United Nations meetings. UN وأسهم مسؤولون كبار من الأمم المتحدة إسهاما قيّما في الكثير من اجتماعاتنا، ومثل أعضاء مختلف الوفود الوطنية الجمعية في العديد من اجتماعات الأمم المتحدة.
    I should also like to thank Mr. Srgjan Kerim for his excellent work and his valuable contributions to the smooth conduct of the previous session. UN ولا يفوتني أن أهنئ السيد كريم على تميز أدائه وعلى إسهاماته القيمة في حسن تسيير أعمال الدورة المنقضية.
    (7) The Committee also welcomes the efforts made by the State party to cooperate with non-governmental organizations, particularly national and local organizations, which have provided the Committee with valuable contributions to the review process of the initial report. UN (7) كما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات الوطنية والمحلية، التي قدمت إلى اللجنة مساهمات قيِّمة في عملية استعراض التقرير الأولي.
    The Secretary-General expresses his appreciation to all donors for their valuable contributions to the library. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيﱢمة للمكتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more