"valuable experience" - Translation from English to Arabic

    • خبرة قيمة
        
    • الخبرة القيمة
        
    • خبرة ثمينة
        
    • خبرات قيمة
        
    • تجربة قيمة
        
    • الخبرات القيمة
        
    • التجربة القيمة
        
    • تجربة قيّمة
        
    • الخبرة الثمينة
        
    • التجارب القيمة
        
    • خبرات ثمينة
        
    • خبرات قيّمة
        
    • خبرة قيﱢمة
        
    • خبرة مفيدة
        
    • التجربة القيِّمة
        
    The Group stands to gain valuable experience from the progress made in the implementation of the Nairobi work programme. UN وسيكتسب الفريق خبرة قيمة من التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    We are convinced that all Member States have valuable experience and insight to contribute to this important issue. UN ونحن على ثقة من أن كل الدول الأعضاء لديها خبرة قيمة ونظرة ثاقبة للمساهمة في هذا الأمر الهام.
    Mechanisms need to be developed to identify such convergence, and to review and apply the valuable experience gained from a number of countries. UN وينبغي استحداث آليات لتحديد هذا التلاقي ولاستعراض وتطبيق الخبرة القيمة المكتسبة من عدد من البلدان.
    The interns benefit from working alongside staff of the Institute, gaining valuable experience and showcasing their talents in a practical setting. UN 48- ويستفيد المتدربان من العمل إلى جانب موظفي المعهد، وبذلك يكتسبان خبرة ثمينة ويسخران مواهبهما في إطار بيئة عملية.
    They have valuable experience and have covered a wide range of scopes and fields. UN وتتوفر لها خبرات قيمة وتغطي نطاقا واسعا من المجالات والميادين.
    My long association with the Conference on Disarmament has been a valuable experience for me at all levels, personal, political, intellectual and cultural. UN إن ارتباطي الراجع إلى عهد بعيد بمؤتمر نزع السلاح كان تجربة قيمة بالنسبة لي على جميع المستويات الشخصية والسياسية والعلمية والثقافية.
    valuable experience collectively points to some mechanisms that the United Nations system may use to better address and examine the issue of international migration and development in the coming years. UN وتشير الخبرات القيمة في مجموعها إلى بعض الآليات التي يجوز أن تستعين بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين أسلوبها في معالجة قضية الهجرة الدولية والتنمية وفحصها في السنوات القادمة.
    valuable experience has already been gained in various countries, including Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Nicaragua and Mozambique. UN وقد تم بالفعل اكتساب خبرة قيمة في بلدان مختلفة بما في ذلك أفغانستان والبوسنة والهرسك ونيكاراغوا وموزامبيق.
    The Inspectors themselves, including the Chairman of the Unit, had amassed valuable experience. UN وقد جمع المفتشون أنفسهم، بمن فيهم رئيس الوحدة، خبرة قيمة.
    GSETT-3 will provide useful training for personnel around the world in seismic verification skills and will give valuable experience in all aspects of the operation of a global monitoring system. UN وسيوفر الاختبار الثالث تدريبا مفيدا للعاملين في أنحاء العالم فيما يتعلق بالمهارات في مجال التحقق من الهزات وسيعطي خبرة قيمة في جميع جوانب تشغيل نظام عالمي للرصد.
    Further, it is a valuable experience that these representatives will make use of in their work with youth issues in their home countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فتلك خبرة قيمة سيستفيد منها هؤلاء الممثلون عندما يتصدون لقضايا الشباب في أوطانهم.
    This should build on the valuable experience gained in convening the regional implementation meetings; UN وينبغي الاستفادة في ذلك من الخبرة القيمة التي تم اكتسابها في مجال عقد الاجتماعات الإقليمية آنفة الذكر؛
    The valuable experience of nongovernmental organizations active in the field of human rights in the Slovak Republic was used in the elaboration of this report. UN وتم الاعتماد في وضع هذا التقرير على الخبرة القيمة التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    Nevertheless, the Organization gained valuable experience in how to streamline the procurement process to meet field mission conditions. UN ومع ذلك، اكتسبت المنظمة خبرة ثمينة في كيفية تنظيم عملية الشراء لتوافق اﻷوضاع الميدانية للبعثة.
    You'll gain valuable experience, work closely with Tom and me, and produce your own on-air report. Open Subtitles سوف تكتسب خبرة ثمينة عندما تعمل معي أنا و توم وتنتج تقريرك الخاص على الهواء مباشرة
    In the almost 40 years of the RCA's existence, the participating countries and the Agency have accumulated valuable experience in cooperation and coordination of nuclear-related development activities in the region. UN فخلال أعوام عمر الاتفاق، التي تناهز 40 عاما، تراكمت لدى البلدان المشاركة ولدى الوكالة خبرات قيمة في التعاون والتنسيق في مجال أنشطة التنمية المتصلة بالتكنولوجيا النووية في المنطقة.
    In addition, valuable experience is being gained in the use of the various other economic instruments. UN إضافة إلى ذلك، يؤدي استخدام اﻷدوات الاقتصادية اﻷخرى المختلفة إلى اكتساب تجربة قيمة.
    We believe that a United Nations plan of action to combat human trafficking, designed to draw in all Member States, could combine valuable experience in the implementation of various regional and international documents in that area in a clear and open plan for multilateral cooperation, with a genuinely global nature. UN ونعتقد أن خطة عمل تقدمها الأمم المتحدة، لمكافحة الاتجار بالبشر، وتكون مصاغة بحيث تجذب جميع الدول الأعضاء، يمكنها أن تجمع الخبرات القيمة في تنفيذ وثائق إقليمية ودولية مختلفة في ذلك المجال في خطة واضحة ومنفتحة للتعاون المتعدد الأطراف، وتكون ذات طابع عالمي حقيقي.
    Moreover, once that distinction had been made, specific provisions on reparation in the event of an erga omnes obligation should be adopted, taking into account the valuable experience of human rights tribunals. UN ومن جهة أخرى، بمجرد إقرار هذا التمييز، فإنه ينبغي اعتماد أحكام محددة تتناول الجبر في حالة الالتزام ذي الحجية المطلقة تجاه الكافة، مع مراعاة التجربة القيمة لمحاكم حقوق الإنسان.
    UNIDO had valuable experience in that area. UN ولدى اليونيدو تجربة قيّمة في هذا المجال.
    The proposed text also took into account the valuable experience of various regional organizations in that field. UN كما يأخذ النص المقترح في الحسبان الخبرة الثمينة التي اكتسبتها المنظمات اﻹقليمية المختلفة في هذا المضمار.
    The conference had considered the theme of Asian experience and African development in order to explore ways and means by which African countries might take advantage of the valuable experience accumulated by Asian countries in the process of national capacity-building. UN وفي هذا المؤتمر، نظر في موضوع التجربة الاسيوية والتنمية في افريقيا، بغية تحديد الوسائل التي يمكن للبلدان الافريقية استخدامها للاستفادة من التجارب القيمة التي اكتسبتها الدول اﻷسيوية في عملية تنمية القدرات الوطنية.
    Some programmes were only in their initial stages; others, however, were much further advanced and had led to the acquisition of valuable experience, which was shared with the national and regional entities concerned. UN وإن بعض البرامج ما زالت في مرحلتها الأولى، ولكن البرامج الأخرى في مرحلة متقدمة للغاية وأتاحت تراكم خبرات ثمينة تستفيد منها الكيانات المعنية الوطنية والإقليمية على السواء.
    As Vice-Chair the previous year Croatia had already been fully involved in the Commission's work and had gained valuable experience that would be helpful over the coming year. UN وبوصفه نائبا للرئيس في السنة السابقة، قال إن كرواتيا شاركت بالفعل مشاركة كاملة في أعمال اللجنة واكتسبت خبرات قيّمة ستساعدها خلال السنة المقبلة.
    Over the past 50 years valuable experience of carrying out peacekeeping operations had been acquired, and at the same time useful lessons had been learned from failures. UN فخلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية تم اكتساب خبرة قيﱢمة في مجال الاضطلاع بعمليات حفظ السلام، وفي الوقت نفسه استخلصت دروس مفيدة من حالات الفشل.
    Solutions are well known to practitioners, and communities, NGOs, and the private sector have acquired valuable experience in water service delivery on which to build in partnership with Governments. UN والحلول معروفة جيدا للممارسين وللمجتمعات وللمنظمات غير الحكومية، كما أن القطاع الخاص المحلي قد اكتسب خبرة مفيدة في تقديم خدمات الماء يمكنه أن يبني عليها شراكة مع الحكومات.
    Finally, the report concluded that UNSIA should be brought to a close, reducing the number of current initiatives, although recognizing that the valuable experience of " clustering " should be incorporated into United Nations follow-up structures and mechanisms. UN واستنتج التقرير في الأخير أن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا ينبغي وقفها كي يتقلص عدد المبادرات الحالية وأقر، مع ذلك، بأن التجربة القيِّمة المتمخضة عن " التقسيم إلى مجموعات " ينبغي إدماجها في هياكل وآليات الأمم المتحدة للمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more