"valuable guidance" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات قيمة
        
    • إرشادات قيمة
        
    • إرشادا قيما
        
    • توجيهاً قيِّماً
        
    • توجيهات قيِّمة
        
    • إرشادات قيِّمة
        
    • توجيها قيّما
        
    • توجيها قيﱢما
        
    • التوجيه القيم
        
    • للتوجيهات القيمة
        
    She thanked the Executive Board for providing valuable guidance. UN وشكرت المجلس التنفيذي على ما يقدمه من توجيهات قيمة.
    The general comment provides valuable guidance to States in their efforts to implement their international obligations. UN ويقدم التعليق العام توجيهات قيمة للدول في جهودها لتنفيذ التزاماتها الدولية.
    They provide valuable guidance to the NGO assistance community in their programme activities. UN ويقوم المستشاران بتقديم إرشادات قيمة لمجموعة المنظمات غير الحكومية المقدمة للمعونة فيما يختص بأنشطتهما البرنامجية.
    Transport can thus provide valuable guidance in determining the roles and functions of the public and private sectors in the development process. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن يوفر النقل إرشادات قيمة في تحديد أدوار ووظائف القطاعين العام والخاص في عملية التنمية.
    While such cases do not provide complete answers, they offer valuable guidance. UN وفي حين أن هذه القضايا لا تقدم إجابات كاملة، فإنها توفر إرشادا قيما.
    The results of this research can also provide valuable guidance for the development of universal and targeted awareness-raising campaigns and training for professionals working with or for children. UN ويمكن أن تقدم نتائج البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات تحسيسية عالمية وهادفة ولتدريب الفئات المهنية العاملة إلى جانب الأطفال ولأجلهم.
    He exhorted the Executive Board members to ensure that the work during this year provided valuable guidance to UNICEF in its efforts to improve the well-being of all children, leaving no child out. UN وحث أعضاء المجلس التنفيذي على أن يكفلوا تضمين العمل المضطلع به خلال العام على توجيهات قيِّمة لليونيسيف في جهودها الرامية إلى تحسين رفاه جميع الأطفال، دون تقصير في حق أي واحد منهم.
    The recommendations contained therein provide valuable guidance for maintaining outer space for peaceful purposes through enhanced space security and safe and responsible conduct of outer space activities. UN فالتوصيات الواردة فيه تقدِّم إرشادات قيِّمة من أجل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية من خلال تعزيز أمن الفضاء والاضطلاع بأنشطة الفضاء الخارجي بطريقة آمنة ومسؤولة.
    The Committee's observations and suggestions would provide her country with valuable guidance and enable it to advance on the right track. UN وقالت إن ملاحظات اللجنة واقتراحاتها توفر توجيهات قيمة لبلدها وستمكنه من المضي في الاتجاه الصحيح.
    Its findings provide valuable guidance for the formulation of antidrug policies. UN وتوفر استنتاجاتها توجيهات قيمة لصياغة سياسات مكافحة المخدرات.
    The recommendations that the Commission will decide upon at this session as the outcome of its work will provide valuable guidance to the General Assembly. UN إن التوصيات التي تبت فيها الهيئة خلال هذه الدورة نتيجة لعملها ستوفر توجيهات قيمة للجمعية العامة.
    The voluntary guidelines endorsed by the Committee on World Food Security in 2012 offered valuable guidance on how to advance women's participation in every area of agricultural production, not just sowing and harvesting. UN وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في عام 2012 توجيهات قيمة حول كيفية النهوض بمشاركة المرأة في كل مجال من مجالات الإنتاج الزراعي، وليس فقط البذار والحصاد.
    Those suggestions offer valuable guidance for future activities. UN وتتضمن هذه المقترحات توجيهات قيمة للأنشطة في المستقبل.
    These discussions have provided her with valuable guidance in preparing the present report, and she is grateful to all those who contributed. UN وقدمت المناقشات إرشادات قيمة إلى المقررة الخاصة لإعداد هذا التقرير، وهي تعرب عن امتنانها لجميع الذين ساهموا فيه.
    They provide valuable guidance in interpreting and implementing the requirements of the core human rights treaties and customary international law and are often relied upon by special procedures and treaty bodies in their work. UN وتقدم هذه الصكوك إرشادات قيمة فيما يخص تفسير وتنفيذ الشروط المنصوص عليها في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي، وغالباً ما تستند إليها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات في أعمالها.
    16. The recommendations and conclusions of the IAEA Action Plan for Strengthening the International Preparedness and Response System for Nuclear and Radiological Emergencies provide valuable guidance. UN 16 - وتتوافر إرشادات قيمة من توصيات واستنتاجات خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز النظام الدولي للتأهب ومواجهة حالات الطوارئ النووية والإشعاعية.
    The Charter provides us with valuable guidance for distinguishing sound international order and stability from the expedience of appeasement. UN ويوفر لنا الميثــاق إرشادا قيما للتمييز بين دواعي النظام والاستقرار الدوليين السليمين، والقبول بتهدئة خواطر المعتدي تيسيرا لﻷمور.
    The efforts of the AALCC, through its notes and comments on the item “Oceans and law of the sea”, offer valuable guidance to Member States in preparing for its discussion in the General Assembly. UN والجهود التي تبذلها اللجنة الاستشارية من خلال مذكراتها وتعليقاتها حول بند " المحيطات وقانون البحار " توفر إرشادا قيما للــدول اﻷعضاء في التحضير لمناقشة هــذا البند في الجمعية العامة.
    The results of this research can also provide valuable guidance for the development of universal and targeted awareness-raising campaigns and training for professionals working with or for children. UN ويمكن أن تقدم نتائج هذه البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات توعية عالمية وهادفة ولتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم.
    He exhorted the Executive Board members to ensure that the work during this year provided valuable guidance to UNICEF in its efforts to improve the well-being of all children, leaving no child out. UN وحث أعضاء المجلس التنفيذي على أن يكفلوا تضمين العمل المضطلع به خلال العام على توجيهات قيِّمة لليونيسيف في جهودها الرامية إلى تحسين رفاه جميع الأطفال، دون تقصير في حق أي واحد منهم.
    Mr. Lara Cabrera (Mexico) said that his country was in favour of adoption of the draft judicial materials, which would provide valuable guidance on the application of the Model Law. UN 21- السيد لارا كابريرا (المكسيك): قال إنَّ بلده يؤيد اعتماد مشروع النصوص القضائية، التي ستوفر إرشادات قيِّمة بشأن تطبيق القانون النموذجي.
    As such, it could give valuable guidance to policy makers in developing countries. UN وبإمكانه، بصفته تلك، أن يوفر توجيها قيّما لوضع السياسات في البلدان النامية.
    They also indicated that predetermined census tabulations can provide valuable guidance in responding to users' needs; may provide a visible output to meet national needs; and may provide justification for the high cost of census-taking. UN كما بيﱠن أن جداول التعداد المحددة سلفا يمكن أن توفر توجيها قيﱢما في الاستجابة لاحتياجات المستخدمين؛ ويمكن أن توفر ناتجا ملموسا لتلبية الاحتياجات الوطنية، ويمكن أن، توفر مبررا لارتفاع تكلفة إجراء التعداد.
    I am sure that the General Assembly, under your faultless leadership, Mr. President, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights will also give me timely and valuable guidance. UN وأنا واثق بأن الجمعية العامة، تحت قيادتكم الكاملة، سيدي الرئيس، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الانســـــان ستقدم إلي في الوقت المناسب التوجيه القيم.
    He appreciated the valuable guidance from the Board members and assured them that UNFPA would continue to closely engage them in the process of revising the UNFPA evaluation policy. UN وأعرب عن تقديره للتوجيهات القيمة من أعضاء المجلس، وطمأنهم على أن صندوق السكان سيواصل إشراكهم بشكل وثيق في عملية تنقيح سياسة صندوق السكان المتعلقة بالتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more