"valuable work of" - Translation from English to Arabic

    • بالعمل القيم
        
    • العمل القيم
        
    • العمل القيّم
        
    • للعمل القيم
        
    • بالعمل القيّم
        
    • العمل القيِّم
        
    • بقيمة العمل
        
    • بالعمل القيِّم
        
    • بالأعمال القيّمة
        
    • الأعمال القيّمة
        
    • للأعمال القيّمة
        
    • الأعمال القيمة
        
    • أعمال قيمة
        
    • باﻷعمال القيمة التي
        
    • والعمل القيم
        
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL. UN فقد أيدت كندا ولا تزال تؤيد العمل القيم الذي تقوم البعثة.
    Mexico would like to point to the valuable work of the CLCS. UN وتود المكسيك أن تشير إلى العمل القيم للجنة حدود الجرف القاري.
    I salute the valuable work of United Nations Volunteers, under the leadership of its Executive Coordinator, Sharon Capeling-Alakija. UN وإنني لأحيي العمل القيّم الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة، بقيادة منسقها، شارون كابلين ألاكيجا.
    Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. UN واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي.
    Many delegates recognized the valuable work of the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect. UN 51- وأقرت العديد من الوفود بالعمل القيّم الذي يضطلع به المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية.
    Some participants emphasized that the new Council should not undermine the valuable work of the Commission on Human Rights. UN وشدد بعض المشاركين على ضرورة ألا يقوض المجلس الجديد العمل القيِّم للجنة حقوق الإنسان.
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Acknowledging also the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر أيضا بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي في هذا المجال،
    It was to be hoped that the valuable work of the ad hoc expert group would in fact be followed up. UN ويؤمل أن تتم فعلا متابعة العمل القيم الذي يقوم به فريق الخبراء.
    Japan will continue to support the valuable work of the Tribunal. UN وستواصل اليابان دعم العمل القيم للمحكمة.
    Malaysia highly commends the valuable work of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and of the Secretary-General. UN وتثني ماليزيا ثناء كبيرا على العمل القيم الذي قامت به لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وعلى عمل الأمين العام.
    We encourage him to intensify the valuable work of UNCTAD on LDCs, including by strengthening the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes. UN ونحن نشجعه على تكثيف العمل القيّم للأونكتاد فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، بما يشمل تعزيز شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    Canada continued to support the valuable work of the Interim Force; however, it considered that some paragraphs of the draft resolution were inappropriate and constituted an attempt to politicize the important work of the Committee. UN إذ تواصل كندا دعم العمل القيّم للقوة المؤقتة، إلا أنها تعتبر أن بعض فقرات مشروع القرار غير لائقة، وتشكل محاولة لتسييس العمل الهام للجنة.
    We take this opportunity to place on record our appreciation for the valuable work of United Nations operational agencies in Jamaica. UN ونغتنم هذه الفرصة لنسجل تقديرنا للعمل القيم الذي قامت به وكالات الأمم المتحدة التشغيلية في جامايكا.
    The valuable work of the 2013 intersessional workshops as an input to the work of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group was noted. UN وأحيط علما بالعمل القيّم المضطلع به في حلقات العمل المعقودة في الفترة الفاصلة بين الدورات في عام 2013 باعتباره إسهاما في عمل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص.
    In this regard, they commended the valuable work of the International Committee of the Red Cross (ICRC), and called upon the occupying Power to grant it the necessary access. UN وفي هذا الصدد، أثنى رؤساء الدول والحكومات على العمل القيِّم الذي قامت به اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وطالبوا سلطة الاحتلال تسهيل دخولها.
    Acknowledging also the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر أيضا بقيمة العمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي في هذا الميدان،
    Mexico underlines the valuable work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and we express our concern at the logistic implications that the Commission's significantly increased workload will have in the foreseeable future. UN وتنوه المكسيك بالعمل القيِّم الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري. ونعرب عن قلقنا إزاء الآثار التي ستتركها الزيادة الكبيرة في حجم عملها على الجانب اللوجستي في المستقبل المنظور.
    74. The European Union welcomed the valuable work of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, and hoped that the Centre would develop its activities further. UN 74 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بالأعمال القيّمة للمركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب، ويأمل في أن يقوم المركز بالمزيد من تطوير أنشطته.
    Support was also widely expressed for a Peacebuilding Commission and for a Human Rights Council that should build on the valuable work of the Commission on Human Rights, including its special procedures, rapporteurs and its subcommission. UN وأعرب أيضا على نطاق واسع عن تأييد إنشاء لجنة لبناء السلام ومجلس لحقوق الإنسان استنادا إلى الأعمال القيّمة التي اضطلعت بها لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك إجراءاتها الخاصة ومقرروها ولجانها الفرعية.
    More information was needed on the ways in which the United Nations was working with the Government of the Sudan to ensure that that legislation was in accordance with international human rights standards and did not hinder the valuable work of humanitarian organizations. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات فيما يتصل بطرق عمل الأمم المتحدة مع حكومة السودان من أجل كفالة اتفاق التشريعات ذات الصلة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، إلى جانب عدم منع هذه التشريعات للأعمال القيّمة التي تضطلع بها المنظمات الإنسانية.
    Members also expressed their deep concern about the plight of Kuwaiti and third party nationals and their hope that this issue would be dealt with as a strictly humanitarian one by all concerned, and highlighted the valuable work of ICRC. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن عميق قلقهم بشأن محنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة من جانبها الإنساني المحض، وأبرزوا أهمية الأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Recognizing the valuable work of human rights defenders, including women human rights defenders, in promoting civil, political, economic, social and cultural rights and the right to development, UN وإذ تسلم بما يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، من أعمال قيمة في تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية،
    Welcoming further the valuable work of the United Nations Children's Fund and its National Committees in reducing the suffering of street children, UN وإذ ترحب كذلك باﻷعمال القيمة التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في سبيل التخفيف من آلام أطفال الشوارع،
    I would also like to recognize the able stewardship and valuable work of your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, during the Assembly's sixty-second session. UN وأود أيضا أن أشيد بالإدارة القديرة والعمل القيم لسلفكم، السيد سرجان كريم، خلال دورة الجمعية الثانية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more