"value in the" - Translation from English to Arabic

    • قيمة في
        
    • القيمة في
        
    • قيمة إلى
        
    • ذا قيمة
        
    • قيمته في
        
    Are there any targets of value in the adjacent buildings? Open Subtitles هل هناك أي أهداف ذات قيمة في مباني مجاورة؟
    Working in the home also required the development of skills that could be of value in the workplace. UN ويتطلب العمل في المنزل أيضاً تطوير المهارات التي يمكن أن يكون لها قيمة في موقع العمل بالسوق.
    Each box plot contains a vertical line drawn from the lowest value in the series to the highest value. UN ويتضمن كل مخطط صندوقي خطا رأسيا يمتد من أدنى قيمة في المجموعة إلى أعلى قيمة.
    Yeah, well, there was nothing of value in the garden shed, just some old furniture. Open Subtitles نعم، حسنا، لم يكن هناك شيء‫ من القيمة في سقيفة الحديقة‫، ُفقط بعض الأثاث القديم.
    She expected UNCTAD to continue to be relevant in the international sphere and efficiently add value in the field of trade and sustainable development for the next 50 years. UN وأضافت قائلة إنها تتوقع أن تظل للأونكتاد أهميته على الساحة الدولية وأنه سيظل يعمل بكفاءة على إضافة القيمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة على مدى السنوات الخمسين المقبلة.
    To conclude, Indonesia is very confident that pertinent elements produced by this Dialogue will add value in the discussion to come. UN وفي الختام، فإن إندونيسيا واثقة تماما بأن العناصر التي سينتجها هذا الحوار ستضيف قيمة إلى مناقشاتنا القادمة.
    Her delegation did not see any value in the Commission pursuing the matter and would closely follow the developments on the topic. UN ولا يرى وفد بلدها أية قيمة في متابعة لجنة القانون الدولي للمسألة وسيتابع عن كثب التطورات بشأن هذا الموضوع.
    He failed to see the value in the additional language proposed by Canada and was therefore also against that amendment. UN وهو لا يرى وجود قيمة في الصيغة الإضافية المقترحة من قِبل كندا، ولذلك فهو يعارض ذلك التعديل.
    Such close collaboration brought credit to the Entity in terms of its added value in the establishment and strengthening of international norms and standards. UN وجلب هذا التعاون الوثيق استحسانا لما تضيفة الهيئة من قيمة في وضع وتعزيز القواعد والمعايير الدولية.
    What skills have you got that have any value in the real world? Open Subtitles ماهي المهارات التي تمتلكها التي لديها اي قيمة في العالم الحقيقي؟
    And was there anything of value in the car? Open Subtitles وهل كان هناك أيّ شيء ذو قيمة في السيـّارة؟
    One delegation saw value in the four strands of follow-up, and another expressed special interest in the development of a code of conduct for faith leaders. UN وأوضح أحد الوفود أنه يرى قيمة في مسارات المتابعة الأربعة، وأبدى وفد آخر اهتماماً خاصاً بوضع مدونة لقواعد السلوك للزعماء الدينيين.
    The targets are usually formulated as either ranges or options, the implementation of an option or a value in the range being either unconditional or dependent on certain assumptions and conditions. UN وعادة ما تُصاغ الأهداف في شكل نطاقات أو خيارات، على أن يكون تنفيذ الخيار أو تحقيق قيمة في النطاق غير مشروط أو يعتمد على افتراضات وشروط معيّنة.
    The Convention has produced a number of important and valuable innovations, the most valuable of which being the exclusive economic zone which provides coastal States with everything of value in the water column and the subsoil. UN وقدمت الاتفاقية عددا من التجديدات الابتكارية المهمة والقيـِّمة، كان أهمها المنطقة الاقتصادية الخالصة التي توفر للدول الساحلية كل شيء له قيمة في العمود المائي وباطن أرضه.
    Although universal benefits would be received by a minority of wealthy older people, they are redistributive since they are disproportionately funded from the tax contributions of richer deciles of a population and have the greatest value in the poorest. UN ورغم أن أقلية من أثرياء كبار السن سيستفيدون من الاستحقاقات الشاملة، فإنه يعاد توزيع هذه الاستحقاقات بما أنها تمول بشكل متفاوت من المساهمات الضريبية للفئات العشرية الأغنى من السكان ولها أكبر قيمة في نظيرتها الأفقر.
    In Article 3 the Constitution indicates the respect for human rights as the „highest value in the constitutional order " and it is in this spirit that all other provisions of the Constitution are to be interpreted. UN ذلك أن المادة 3 من الدستور تشير إلى احترام حقوق الإنسان بوصف ذلك أسمى قيمة في النظام الدستوري وبهذه الروح ينبغي تفسير جميع أحكام الدستور الأخرى.
    She expected UNCTAD to continue to be relevant in the international sphere and efficiently add value in the field of trade and sustainable development for the next 50 years. UN وأضافت قائلة إنها تتوقع أن تظل للأونكتاد أهميته على الساحة الدولية وأنه سيظل يعمل بكفاءة على إضافة القيمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة على مدى السنوات الخمسين المقبلة.
    44. Employers were required to pay equal wages for work of equal value in the same business. UN 44 - ويُطالب أرباب العمل بتساوي الأجر عند تساوي القيمة في الشركة نفسها.
    In the case of the field office in Ethiopia, 132 items including air-conditioners and furniture purchased in 1992 were found to have been assigned zero value in the property accounts. UN وفي حالة المكتب الميداني في إثيوبيا، تبين أن ١٣٢ صنفا، تتضمن مكيفات هواء وقطع أثاث اشتريت عام ١٩٩٢، قدر أنها عديمة القيمة في حسابات الممتلكات.
    This allows for more effective and efficient response from the outset and provided added value in the form of more concise and accurate information to national authorities, donors and the local communities. UN ويمكّن هذا الأمر من زيادة فعالية وكفاءة الاستجابة منذ البداية، ويقدم إضافة قيمة إلى طريقة تزويد السلطات الوطنية والمانحين والمجتمعات المحلية بمعلومات أكثر إيجازا ودقة.
    As for trade capacity-building, the presence of a UNIDO expert in Central America would be of great value in the designing of projects for the subregion. UN أما بالنسبة لبناء القدرات التجارية، فإن وجود خبير من خبراء اليونيدو في أمريكا الوسطى سيكون ذا قيمة كبيرة في تصميم مشاريع لهذه المنطقة الفرعية.
    I must emphasize once again that the CD has proved its value in the past. UN ويجب أن أؤكد مرة أخرى أن مؤتمر نزع السلاح قد أثبت قيمته في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more