"value of any" - Translation from English to Arabic

    • قيمة أي
        
    • قيمة جميع
        
    To calculate the value of any financial derivative instrument it is essential that the reference price for the underlying item is observable. UN وبغية حساب قيمة أي صك من صكوك المشتقات المالية، من الضروري أن يكون السعر المرجعي للعنصر اﻷساسي قابلا للرصد.
    However, the value of any provision is limited by the extent to which it is applied. UN ومع ذلك، فإن قيمة أي حكم من أحكام هذه الصكوك محدودة بمدى تطبيقه.
    Further, the contingent valuation data submitted by Kuwait do not provide a sufficiently reliable basis for estimating the value of any lost recreational opportunities. UN كما أن بيانات التقييم المشروط التي عرضتها الكويت لا توفر أساساً موثوقاً بدرجة كافية لتقدير قيمة أي فرص ترفيه فائتة.
    The denial of the probative value of any confession made without the presence of defence counsel and of any evidence obtained in violation of fundamental rights; UN إلغاء قيمة أي دليل مستمد من اعتراف ينتزع في غياب محامي دفاع، فضلاً عن أي دليل يتم الحصول عليه انتهاكاً للحقوق الأساسية؛
    By the same resolution, the Council decided that 5 per cent of the value of any non-monetary payments of petroleum, petroleum products and natural gas made to service providers shall also be deposited into the Compensation Fund. UN وقرر المجلس، في القرار نفسه، أن تودع في صندوق التعويضات نسبة خمسة في المائة من قيمة جميع المدفوعات غير النقدية للنفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي المسددة إلى مقدمي الخدمات.
    53. The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. UN ٣٥ - ينبغي الكشف بصورة مستقلة عن قيمة أي فائض أو عجز متراكم.
    Second, the value of any accumulated surplus or deficit should be disclosed in such a manner as to indicate the amounts actually available for distribution. UN ٣١ - وقال إن اﻷمر الثاني هو أنه ينبغي كشف قيمة أي فائض أو عجز متراكمين بطريقة تظهر معها المبالغ المتوافرة للتوزيع فعلا.
    These items do not have longevity and are generally used within a 12-month period, and therefore the value of any remaining materials on hand at the year end would be significantly depreciated. UN فهذه الأصناف غير معمرة وتستخدم عموماً في غضون فترة 12 شهراً، وبالتالي تكون قيمة أي مواد متبقية حاضرة في نهاية السنة قد استهلكت إلى حد كبير.
    This can include the value of any life insurance policy, any superannuation scheme entitlements, or any insurance policy on relationship property. UN ويمكن أن يشمل هذا قيمة أي بوليصة تأمين على الحياة، وأي مستحقات زائدة عن الراتب، أو أي بوليصة تأمين على الممتلكات القائمة على العلاقة.
    Poor and middle-income households that predominantly hold shillings are now unable to purchase imported food items, while the value of any existing savings has decreased by half. UN وأصبحت الأسر المعيشية الفقيرة والأسر ذات الدخل المتوسط التي كانت تحتفظ أغلبيتها بمبالغ من الشلنات غير قادرة الآن على شراء المواد الغذائية المستوردة، في حين انخفضت قيمة أي مدخرات لديها بمقدار النصف.
    An organization whose registered status is revoked under these provisions is required to distribute all of its assets to other registered charities or pay a revocation tax that is equal to the value of any undistributed assets. UN ويتعين على منظمة أُلغي تسجيلها بموجب هذه الأحكام أن توزع جميع أصولها على المؤسسات المسجلة الأخرى أو دفع ضريبة إلغاء تساوي قيمة أي من أصولها غير الموزعة.
    56. The value of any accumulated surplus or deficit should be separately disclosed. UN ٦٥ - ينبغي الكشف بصورة مستقلة عن قيمة أي فائض أو عجز متراكم.
    The Cabinet of the State of Kuwait issued a decree in 2007 allocating 10 per cent of the value of any contribution made by the State of Kuwait to any afflicted State to organizations and specialized agencies active on the ground. UN أصدر مجلس الوزراء في دولة الكويت قرارا في عام 2007 خصص ما نسبته 10 في المائة من قيمة أي مساهمة تقدمها دولة الكويت لأية دولة منكوبة للمنظمات والوكالات المتخصصة العاملة في الميدان.
    (d) the value of any part of the proceeds of any subsequent resale, disposal or use of the imported goods that accrues directly or indirectly to the seller. UN )د( قيمة أي جزء من حصيلة أي عملية لاحقة ﻹعادة البيع أو التصرف أو الاستخدام بالنسبة للسلع المستوردة تؤول مباشرة أو بصورة غير مباشرة للبائع.
    It also noted that the value of any indicator strongly depends on the quality of data and information collected and processed, and hence the need for CST to work towards some form of harmonization or standardization of methodologies for the collection and processing of the data and information required to measure impact indicators. UN ولاحظت الوثيقة أيضاً أن قيمة أي مؤشر تتوقف إلى حد كبير على نوعية البيانات والمعلومات المجمعة والمعالجة، ومن ثم فإن لجنة العلم والتكنولوجيا بحاجة إلى العمل من أجل التوصل إلى شكل من أشكال مواءمة المنهجيات أو توحيدها لجمع ومعالجة البيانات والمعلومات اللازمة لقياس مؤشرات تقييم الأثر.
    Only Kuwait can determine the value of any document(s) that may be discovered. UN والكويت وحدها هي التي يمكن أن تحدد قيمة أي وثيقة (وثائق) قد يتم اكتشافها.
    As indicated in paragraph 3 above, if the value of any of these two indicators is larger than 50 per cent, net anthropogenic removals by sinks cannot be estimated. UN 29- وكما جاء في الفقرة 3 أعلاه، إذا زادت قيمة أي من هذين المؤشرين عن 50 في المائة، تعذر تقدير صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف.
    Without a proper follow-up system, the impact of recommendations cannot be determined accurately and the value of any review and/or inspection undertaken is greatly diminished, or lost. UN وبدون نظام سليم للمتابعة، لا يمكن تحديد أثر التوصيات بدقة مما يؤدي إلى انتقاص كبير من قيمة أي استعراض و/أو تفتيش يُضطلع به أو إلى فقدان تلك القيمة.
    These items normally do not have longevity and are generally used within a 12-month period, as they are produced for a one-off event or purpose, and therefore the value of any remaining materials on hand at year end would be significantly depreciated. UN فهذه الأصناف لا تصلح عادة للاستخدام لفترة طويلة، وتستخدم عموما في غضون فترة 12 شهراً، لأنها تُنتج من أجل مناسبة تنظم لمرة واحدة أو غرض لا يتكرر، وبالتالي ستنخفض إلى حد كبير قيمة أي مواد متبقية في نهاية السنة.
    In its resolution 1956 (2010), the Security Council reaffirmed the 5 per cent and further decided that 5 per cent of the value of any non-monetary payments of petroleum, petroleum products and natural gas made to service providers shall also be deposited into the Compensation Fund. UN وفي قراره 1956 (2010)، أكد مجلس الأمن مجددا على نسبة الـ 5 في المائة، وقرر كذلك أن تودع أيضا في صندوق التعويضات نسبة 5 في المائة من قيمة جميع المدفوعات غير النقدية مقابل النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي المسددة إلى مقدمي الخدمات.
    This percentage is currently at 5 per cent in accordance with paragraph 21 of Security Council resolution 1483 (2003) and subsequent resolutions, most recently Council resolution 1956 (2010), which also provides for 5 per cent of the value of any non-monetary payments of petroleum, petroleum products and natural gas made to service providers to be deposited into the Compensation Fund. UN وتبلغ هذه النسبة المئوية حاليا 5 في المائة وفقا للفقرة 21 من قرار المجلس 1483 (2003) وقراراته اللاحقة، وآخرها القرار 1956 (2010) الذي ينص أيضا على أن تودع في صندوق التعويضات نسبة 5 في المائة من قيمة جميع المدفوعات غير النقدية للنفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي المسددة إلى مقدمي الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more