"value of property" - Translation from English to Arabic

    • قيمة الممتلكات
        
    • لقيمة الممتلكات
        
    Amounts increasing the value of property, plant and equipment or investment properties were recognized. UN وجرى إثبات المبالغ التي تزيد من قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات أو الممتلكات الاستثمارية.
    The Administration attributed the significant increase in the value of property written off to the obsolescence of a number of pieces of technology equipment. UN وعزت اﻹدارة هذه الزيادة الكبيرة في قيمة الممتلكات المشطوبة إلى تقادم عدد من المعدات التكنولوجية.
    In Dominica, in addition to the term of imprisonment, an offence is defined as serious when the value of property derived or obtained therefrom is, or is likely to be, not less than 25,000 East Caribbean dollars. UN في دومينيكا، يعرّف الجرم بأنه جرم خطير، اضافة الى معيار مدة العقوبة، عندما لا تقل قيمة الممتلكات المتأتية أو المتحصلة منه، أو يرجح ألا تقل، عن ٠٠٠ ٥٢ دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    49. The value of property, plant and equipment as at 31 December 2012 was $5.5 million. UN 49 - كانت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تبلغ 5.5 ملايين دولار.
    22.2 The value of property, plant and equipment written-off during the year due to loss/theft amounts to Euro12,768. UN 22-2 وبلغت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدّات المشطوبة خلال السنة بسبب فقدانها/سرقتها 768 12 يورو.
    43. Paragraph 11 of the report covers the value of property in the inventory. UN ٤٣ - وتتناول الفقرة ١١ من التقرير تحديد قيمة الممتلكات في الجرد.
    Non-expendable property in service at UNODC headquarters and in the field offices were being monitored by an internally developed computer program that did not include a module to update and depreciate the value of property in service. UN والممتلكات غير المستهلكة المستخدمة في مقار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفي المكاتب الميدانية كانت تجري مراقبتها بواسطة برنامج حاسوبي أعدّ داخليا، وهو برنامج لم يكن يتضمن نموذجا لتحديث قيمة الممتلكات المستخدمة وتحديد قيمتها بعد الاستهلاك.
    This amount of the payment due by the seller is often calculated by requiring disgorgement of all money received from the buyer, minus the rental value of the property while in the possession of the buyer and the amount by which the value of property has decreased as a result of its use by the buyer, or damages determined under a similar formula. UN ويحسب مقدار المبلغ الذي سيسدده البائع في كثير من الأحيان بإلزامه بردّ جميع الأموال التي تلقاها من المشتري بعد خصم القيمة الإيجارية للممتلكات أثناء وجودها في حيازة المشتري ومقدار نقص قيمة الممتلكات نتيجة لاستخدام المشتري لها أو الأضرار المحددة بمقتضى صيغة مماثلة.
    The formula takes into consideration the estimated defence costs of the judicial proceedings and the accused's financial capacity, which represents the value of property available to the accused and/or members of his or her family with whom he or she resides, that is, his or her net worth. UN والصيغة تأخذ في الاعتبار تكلفة الدفاع التقديرية للإجراءات القضائية وقدرة المتهم المالية، التي تمثل قيمة الممتلكات المتاحة للمتهم و/أو لأفراد الأسرة التي يقيم معها، وهو ما يعني صافي ما لديه من مال.
    Thus, the value of property pending write-off and disposal at UNAMSIL has increased in one year by 84 per cent, which suggests, in the view of the Committee, that property write-off is not proceeding as can be expected, especially at the downsizing stage of the Mission. UN وهكذا زادت قيمة الممتلكات التي تنتظر الشطب والتصرف فيها في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بنسبة 84 في المائة في غضون سنة واحدة، مما يوحي في نظر اللجنة بأن شطب الممتلكات لا يتم بالطريقة التي يمكن توقعها، ولا سيما إذا أخذ بعين الاعتبار المرحلة التي تم الوصول إليها في تقليص حجم البعثة.
    Thus, the value of property pending write-off and disposal at UNAMSIL has increased in one year by 84 per cent, which suggests, in the view of the Committee, that property write-off is not proceeding as can be expected, especially at the downsizing stage of the Mission. UN وهكذا زادت قيمة الممتلكات التي تنتظر الشطب والتخلص منها في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بنسبة 84 في المائة في غضون سنة واحدة، مما يوحي في نظر اللجنة بأن شطب الممتلكات لا يتم بالطريقة التي يمكن توقعها، لا سيما إذا أخذ بعين الاعتبار المرحلة التي تم الوصول إليها في تقليص حجم البعثة.
    The formula takes into account the estimated defence costs of judicial proceedings and the accused person's financial capacity derived from the value of property available to the accused and/or to the family members residing with the accused. UN وتراعى هذه الصيغة التكاليف المقدرة للإجراءات القضائية للدفاع والقدرة المالية للمتهم المستمدة من قيمة الممتلكات المتاحة له و/أو لأفراد أسرته المقيمين معه.
    The formula took into consideration the estimated defence costs and the financial capacity of the accused, which was derived from the value of property available to the accused and/or members of his or her family with whom he or she resided. UN وقد أخذت الصيغة في الاعتبار تقديرات تكاليف الدفاع والقدرة المالية للمتهم، التي تبين من قيمة الممتلكات المتاحة لديه و/أو لدى أفراد أسرته الذين يقيم معهم.
    Whereas, the value of property, plant and equipment written off during the year 2013 due to loss/theft amounted to Euro40,069 as compared to Euro18,492 in the year 2012. UN ٢١٢- أفادت الإدارة بأنه لم تُدفع هبات خلال عام 2013، في حين بلغت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدّات المشطوبة خلال السنة بسبب فقدانها/سرقتها 069 40 يورو، مقارنة بمبلغ 492 18 يورو في عام 2012.
    According to the Administration, the increase in the total value of property that had been written off during the biennium 1996-1997 included property of closed missions such as UNTAC and losses that occurred during the time of conflict in UNAMIR. UN وترى اﻹدارة أن الزيادة في مجموع قيمة الممتلكات المشطوبة خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ قد شملت ممتلكات بعثات منتهية مثل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، والخسائر التي لحقت ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا خلال فترة الصراع.
    Table II.6 also reflects the value of property that was pending write-off and disposal as at 30 June 2002, amounting to $75.7 million (2000/01: $33.4 million). UN كما يعكس الجدول ثانيا - 6 قيمة الممتلكات رهن الشطب والتخلص منها في 30 حزيران/يونيه 2002 والبالغة 75.7 مليون دولار (33.4 مليون دولار في الفترة 2000-2001).
    (c) The value of property pending write-off and disposal was reduced from $75.7 million as at 30 June 2002 to $43.1 million as at 30 June 2003; UN (ج) تم تخفيض قيمة الممتلكات التي لم يتم البت في شطبها أوالتصرف فيها من 75.7 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2002 إلى 43.1 مليون دولار في 30 حزيران/ يونيه 2003؛
    22.2 The value of property, plant and equipment written off during the year due to loss/theft amounts to Euro40,069 (2012: Euro18,492). UN 22-2- وبلغت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدَّات المشطوبة خلال السنة بسبب فقدانها/سرقتها ٠٦٩ ٤٠ يورو (مقابل ٤٩٢ ١٨ يورو في عام ٢٠١٢).
    22.2 The value of property, plant and equipment written off during the year due to loss/theft amounts to Euro18,492 (2011: Euro3,664). UN 22-2 وبلغت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدّات المشطوبة خلال السنة بسبب فقدانها/سرقتها 492 18 يورو (مقابل 664 3 يورو في عام 2011).
    22.2 The value of property, plant and equipment written off during the year due to loss/theft amounts to Euro3,664 (2010: Euro12,768). UN 22-2 وبلغت قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدّات المشطوبة خلال السنة بسبب فقدانها/سرقتها 664 3 يورو (مقابل 768 12 يورو في عام 2010).
    318. The Board analysed the manual asset registers of various UNOPS offices to determine the impact of the revision of the threshold on the disclosed value of property, plant and equipment, and noted that for the sample of offices selected, the revision would result in the exclusion from disclosure in the financial statements of a significant number of assets with a material value. UN 318 - وقام المجلس بتحليل السجلات اليدوية للأصول في مختلف المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بهدف تحديد الآثار المترتبة على إعادة النظر في الحد الأدنى لقيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات المعلن عنها، وأشار إلى أن إعادة النظر هذه من شأنها أن تؤدي إلى عدم إدراج عدد كبير من الأصول ذات القيمة المادية في البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more