"value of such" - Translation from English to Arabic

    • قيمة هذه
        
    • قيمة تلك
        
    • قيمة هذا
        
    • بقيمة هذه
        
    • بقيمة تلك
        
    • قيمة مثل هذه
        
    • بقيمة مثل هذه
        
    • هذه القيمة
        
    • بقيمة هذا
        
    • بجدوى تطبيق هذه
        
    • وقيمة هذه
        
    • بقيمة ذلك
        
    • قيمة مثل هذا
        
    The Mission estimates the value of such property to be not inconsiderable. UN وتشير تقديرات البعثة إلى أن قيمة هذه الممتلكات ليست هينة.
    The value of such exports has increased by 32.1 per cent in real terms from 2000 to 2006. UN وارتفعت قيمة هذه الصادرات بنسبة 32.1 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عام 2000 وعام 2006.
    The value of such benefits was increasing. UN وكانت ثمة زيادة في قيمة هذه الاستحقاقات.
    In addition, the categorization of those items as non-expendable property might result in an overstatement of the value of such assets. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينتج عن تصنيف هذه الأصناف كممتلكات غير مستهلكة نوع من المبالغة في تقدير قيمة تلك الأصول.
    In some contracts with oil and gas companies, there is insufficient attention to the need or value of such an assessment. UN ولم تعِر بعض العقود المبرمة مع شركات النفط والغاز اهتماما كافيا لضرورة أو قيمة هذا التقييم.
    The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN `١` التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية-الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    Training end-users about the value of such information in the decision-making process is essential. UN ومن الأمور الأساسية أيضا تدريب المستعملين النهائيين بشأن قيمة هذه المعلومات في عملية صنع القرار.
    The value of such assets was $0.5 million at headquarters and $1.3 million at regional offices and operations centres. UN وتبلغ قيمة هذه الأصول 0.5 مليون دولار في المقر و 1.3 مليون دولار في المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات.
    The value of such a treaty depends on its early entry into force. UN إن قيمة هذه الاتفاقية سيادة الرئيس تتوقف على دخولها المبكر حيز التنفيذ.
    The value of such stocks is approximately 13.4 per cent of the total stockholdings of the Agency; UN وتبلغ قيمة هذه المخزونات ١٣,٤ في المائة تقريبا من مجموع ما في حوزة الوكالة من مخزونات؛
    The value of such an undertaking is limited to a stated amount or a certain percentage of the contract value. UN وتكون قيمة هذه التعهدات في حدود مبلغ معين أو نسبة مئوية معينة من قيمة العقد.
    UNDP agreed with the value of such measures to benchmark organizational performance from year to year, as well as comparing UNDP, with all the necessary caveats, with similar organizations. UN ويوافق البرنامج اﻹنمائي على قيمة هذه القياسات كأساس لمقارنة أداء المنظمة من سنة إلى أخرى، وكذلك مقارنة البرنامج اﻹنمائي بالمنظمات المماثلة، مع مراعاة ما يلزم مراعاته.
    Amendments were at the same time made to the Act on International Cooperation in the Enforcement of Criminal Judgments, which enables Sweden to return confiscated property or the value of such property to the requesting State. UN وتم في نفس الوقت إدخال تعديلات على قانون التعاون الدولي في إنفاذ الأحكام الجنائية تمكن السويد من إعادة الممتلكات المصادرة أو قيمة تلك الممتلكات إلى الدولة التي تقدم طلبا في ذلك الصدد.
    The donors in all three cases should, however, be credited with the value of such voluntary contributions against the totality of their peace-keeping assessments, not just those for a given operation. UN غير أنه ينبغي أن تسجل لحساب المانحين في الحالات الثلاث قيمة تلك التبرعات مخصومة من مجموع ما عليها من اشتراكات مقررة لحفظ السلم وليس مما عليها بالنسبة لعملية بعينها فحسب.
    The donors in all three cases should, however, be credited with the value of such voluntary contributions against the totality of their peace-keeping assessments, not just those for a given operation. UN غير أنه ينبغي أن تسجل لحساب المانحين في الحالات الثلاث قيمة تلك التبرعات مخصومة من مجموع ما عليها من اشتراكات مقررة لحفظ السلم وليس مما عليها بالنسبة لعملية بعينها فحسب.
    Collaboration with others, including academic and research centres worldwide, will enhance the value of such a report. UN وسيكون من شأن التعاون مع جهات أخرى، منها المراكز الأكاديمية والبحثية في العالم، تعزيز قيمة هذا التقرير.
    The schedule of activities, which was agreed on this spring, covering the rest of this year's session, is a good example of the value of such an approach. UN وجدول الأنشطة الذي اتفق عليه هذا الربيع والذي يغطي باقي دورة هذا العام خير دليل على قيمة هذا الاقتراح.
    (i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN `١` التبرع بقيمة هذه العائدات والممتلكات ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    (a) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property or a substantial part thereof to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; UN )أ( التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    The Group also believed that providing explanations and additional information, where appropriate, raises the value of such data. UN ويرى الفريق أيضا أن تقديم تفسيرات ومعلومات إضافية، عند الاقتضاء، يرفع من قيمة مثل هذه البيانات.
    The Special Rapporteur acknowledges the value of such visits, which provide an opportunity to engage with national stakeholders and learn from the country experience. UN وتُقرّ المقررة الخاصة بقيمة مثل هذه الزيارات التي تتيح فرصة للتلاقي بالجهات الوطنية ذات المصلحة والتعلم من تجارب البلد.
    15. The Board recommends that reports on the value of non-expendable property purchased by the implementing agencies out of UNEP funds be obtained and the value of such property be disclosed in the notes to the financial statements. UN ١٥ - ويوصي المجلس بالحصول على تقارير عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المنفذة بأموال من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻹفصاح عن هذه القيمة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    Recognizing the value of such collaboration, and as part of the effort to promote a comprehensive and multifaceted approach to peacebuilding, the two Groups worked in close collaboration and the Chairman of the Ad Hoc Working Group participated actively in the deliberations. UN وإقراراً بقيمة هذا النوع من التعاون، وكجزء من محاولة التشجيع على اتباع نهج شامل ومتعدد الأوجه لبناء السلام، فقد تعاون الفريقان تعاوناً وثيقاً وشارك رئيس الفريق العامل المخصص مشاركة نشطة في المداولات.
    UNOPS has noted the value of such safeguards and has implemented a quarterly reconciliation of inter-fund balances, which will help to keep track of balances and promptly identify issues UN أحاط المكتبُ علما بجدوى تطبيق هذه الضمانات، ونفذ مطابقة للأرصدة المشتركة بين الصناديق على أساس فصلي، وهو ما سيساعد على تقفي الأرصدة والتعرف بسرعة على المشاكل.
    The number and value of such contributions to UNICEF have increased. UN وقد ارتفع عدد وقيمة هذه التبرعات المقدمة إلى اليونيسيف.
    The claimant asserted claims both for the costs of raising the barge as well as for the value of such barge. UN وقدمت الشركة مطالبتين إحدهما تتعلق بتكاليف رفع الزورق الغارق والأخرى تتعلق بقيمة ذلك الزورق.
    Agreeing with that observation, another representative expressed the view that the value of such a group would be to build consensus and provide negotiation, but stated that the proposed group should be openended. UN ووافق ممثل آخر على هذه الملاحظة وأعرب عن الرأي بأنّ قيمة مثل هذا الفريق هي بناء التوافق وإجراء مفاوضات، ولكنه قال إنه ينبغي أن يكون الفريق المقترح مفتوح العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more