"value of the loss" - Translation from English to Arabic

    • قيمة الخسارة
        
    • قيمة الخسائر
        
    • قيمة الفقد
        
    Making an appropriate adjustment to the value of the assets, the Panel finds that the value of the loss is US$30,000. UN ويخلص الفريق، بعد أن أدخل تعديلات ملائمة على قيمة الأصول، الى أن قيمة الخسارة تبلغ 000 30 دولار.
    The records were insufficient for an exact value of the loss to be calculated. UN وكانت السجلات غير كافية لحساب قيمة الخسارة على وجه الدقة.
    The value of the loss is then subject to appropriate adjustments for depreciation and betterment. UN ومن ثم، تخضع قيمة الخسارة إلى عمليات التسوية المناسبة لمراعاة انخفاض قيمة الأصول أو تحسُّن قيمتها.
    The value of the loss was calculated by multiplying the relevant annual rental value by the affected acreage and by the period of years' use of land was lost. UN وحُسبت قيمة الخسارة بضرب قيمة الإيجار السنوي في عدد الفدادين المتضررة، وفي عدد السنوات التي لم تُستخدَم فيها الأرض.
    It assessed the value of the loss of apartment furniture, which it purchased in April 1990, based upon its written-down value. UN وقدرت قيمة الخسائر التي لحقت بأثاث الشقق، الذي اشترته في نيسان/أبريل 1990، على أساس قيمتها المخفضة.
    The value of the loss or damage and reimbursement shall be calculated as indicated above. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه.
    The Panel adjusted the value of the loss in accordance with the stock document, prior to the deduction for obsolescence, to KWD 7,078,097. UN وعدل الفريق قيمة الخسارة وفقاً لوثيقة المخزون، قبل خصم مبلغ البلى، إلى 097 078 7 ديناراً كويتياً.
    Once a direct loss is established, the Panel then assesses the value of the loss. UN وحالما يثبت حدوث خسارة مباشرة، ينتقل الفريق إلى تقدير قيمة الخسارة.
    The study would use the " travel cost " methodology to determine the value of the loss suffered by Kuwait. UN وستستخدم الدراسة منهجية " تكلفة السفر " لتحديد قيمة الخسارة التي تكبدتها الكويت.
    Where the Panel considers the value of the loss claimed to be significant, and the claimant has failed to provide the appropriate periodic financial information, an adjustment is applied to the claim to account for the risk of overstatement. UN وفي الحالات التي يرى فيها الفريق أن قيمة الخسارة المدعاة كبيرة ولم يقدم فيها صاحب المطالبة المعلومات المالية المرحلية المناسبة يطبَّق على المطالبة تعديل يراعي احتمال المبالغة.
    This is due to the fact that the Panel has recommended an award of compensation for the actual value of the loss suffered by KAC, rather than the value of the loss as agreed or contractually defined for insurance purposes. UN ويعزى ذلك إلى أن الفريق قد أوصى بمنح تعويض عن القيمة الفعلية للخسارة التي تكبدتها الشركة، وليس عن قيمة الخسارة كما اتفق عليها أو كما حددت تعاقديا لأغراض التأمين.
    The claimant has either failed to file any documentation to establish the value of the loss; or, where documents have been provided, these do not sufficiently support the value of part or all of the loss. UN فإما أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستندات تؤيد قيمة الخسارة؛ أو في الحالات التي قدمت فيها مستندات، لا تؤيد هذه الأدلة قيمة الخسارة جزئيا أو كليا على النحو الكافي.
    The claimant has either failed to file any documentation to establish the value of the loss; or, where documents have been provided, these do not sufficiently support the value of part or all of the loss. UN فإما أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستندات تؤيد قيمة الخسارة؛ أو في الحالات التي قدمت فيها مستندات، لا تؤيد هذه الأدلة قيمة الخسارة جزئيا أو كليا على النحو الكافي.
    The claimant has either failed to file any documentation to establish the value of the loss; or, where documents have been provided, these do not sufficiently support the value of part or all of the loss. UN فإما أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستندات تؤيد قيمة الخسارة؛ أو في الحالات التي قدمت فيها مستندات، لا تؤيد هذه الأدلة قيمة الخسارة جزئيا أو كليا على النحو الكافي.
    Here, the value of the loss is calculated by discounting a projected diminution in cash flows over 25 years (applying a 4 per cent discount factor). UN وتُحسب قيمة الخسارة هنا عن طريق خصم تناقص مُسقَط في اﻹيرادات النقدية على مدى ٥٢ عاماً )بتطبيق معامل خصم نسبة ٤ في المائة(.
    In respect of establishing the value of the loss, in applicable cases the “cost of repairs, replacement, towing or rental” must be included. UN وفيما يخص تحديد قيمة الخسارة يجب إدراج " تكلفة عمليات التصليح والاستبدال والقطر أو الايجار " .
    If for some reason a value is given, either as the original value or the value of the loss as determined by the claimant which is lower than the MVV Table, the lower figure should be decisive. The claimant may be aware of a feature or flaw in the vehicle that reduces its value or may have acquired the vehicle at a price below market cost. UN وإذا ما حددت قيمة السيارة لسبب ما، باعتبارها القيمة اﻷصلية أو قيمة الخسارة كما حددها المطالب، وكانت أقل من القيمة الواردة في جدول تقييم السيارات، فينبغي القطع بالرقم اﻷدنى، فلربما كان المطالب على علم بوجه أو عيب في السيارة يخفض قيمتها أو حصل عليها بسعر يقل عن سعر السوق.
    In the same manner as in respect of the aircraft losses, the Panel has recommended an award of compensation for the actual value of the loss suffered by KAC, rather than the value of the loss as agreed or contractually defined for insurance purposes. UN وعلى نفس النحو، وكما هو الحال فيما يتعلق بخسائر الطائرات، أوصى الفريق بمنح تعويض على أساس القيمة الفعلية للخسارة التي تكبدتها الشركة، وليس على أساس قيمة الخسارة كما اتفق عليها أو كما حددت تعاقدياً لأغراض التأمين.
    The Panel reviewed each claim individually to ascertain whether the loss or damage being claimed was incurred as a direct result of the Iraqi invasion and occupation of Kuwait, whether the evidentiary standard applicable to category “D” claims has been met, and, if so, the value of the loss. UN وقام الفريق باستعراض كل مطالبة بصورة منفردة بغية التحقق مما إذا كانت الخسارة أو الضرر الذي يُدعى تكبده هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وما إذا كانت قواعد اﻹثبات الواجبة التطبيق على مطالبات الفئة " دال " قد استوفيت وإذا كان اﻷمر كذلك تحديد قيمة الخسارة.
    Some claimants have relied on certain documents prepared by or acknowledged by Iraqi officials as evidence of the value of the loss suffered; the Panel must assess the weight to be accorded to such evidence. UN ٢٥٨- لقد اعتمد بعض أصحاب المطالبات على مستندات معينة أعدها أو أقرها مسؤولون عراقيون كدليل على قيمة الخسائر التي تكبدوها؛ وعلى الفريق أن يقدر اﻷهمية الواجب أن يمنحها لهذه اﻷدلة.
    Iran estimates the total reduction in fish catches as a result of the delay in the implementation of the joint project at 6,125 tonnes, and computes the value of the loss by multiplying this amount with the estimated market price per kilogram of fish. UN 150- وتُقدر إيران مجموع الانخفاض في الكميات المصيدة من الأسماك نتيجة للتأخير في تنفيذ المشـروع المشترك ب125 6 طناً وتحسب قيمة الخسائر بضرب هذا المقدار في سعر السوق المقدر للكيلوغرام من السمك.
    The value of the loss or damage and reimbursement shall be calculated as indicated above. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه. عام المرفقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more