"value to the" - Translation from English to Arabic

    • قيمة إلى
        
    • من قيمة
        
    • قيمة على
        
    • القيمة إلى
        
    • قيمة إليها
        
    • قيمة لدى
        
    • قيمة مضافة على
        
    • قيمة بالنسبة
        
    • ذات القيمة
        
    • ذا قيمة
        
    • من القيمة
        
    • بقيمة مضافة
        
    • القيمة على
        
    • قيمة عمل
        
    • قيمة مضافة إلى
        
    Also underscoring that it is important to generate opportunities for higher incomes by adding value to the production and supply chain, UN وإذ تشدد أيضا على أنه من المهم توليد فرص لزيادة الدخل عن طريق إضافة قيمة إلى سلسلة الإنتاج والتوريد،
    With education, individuals are able to acquire the information and knowledge they need to add value to the world. UN فبالتعليم يمكن للأفراد اكتساب ما يحتاجون إليه من معلومات ومعرفة لإضافة قيمة إلى العالم.
    That can only add value to the mandate of the Council in terms of the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا أن يضيف قيمة إلى ولاية المجلس من حيث تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Develop initiatives that give greater value to the provision of care as a profession and encourage men to enter caregiving as a profession. UN :: اتخاذ المبادرات التي ترفع من قيمة توفير الرعاية كمهنة، وتشجيع الرجال على امتهان تقديم الرعاية.
    Such commitments would strengthen international humanitarian law by adding value to the Convention and its Protocols. UN ومن شأن تعهدات من هذا القبيل أن تعزز القانون الإنساني الدولي بإضافة قيمة إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    UNEP must add value to the efforts of others; UN ويجب على اليونيب أن يضيف قيمة إلى جهود الآخرين؛
    This knowledge added value to the substance of the course and contributed significantly to its success. UN وقد أضافت هذه المعرفة قيمة إلى موضوع الدورة، وساهمت بقدر كبير في نجاحها.
    That could only add value to the Organization and make it stronger. UN وليس من شأن هذا سوى أن يضيف قيمة إلى عمل المنظمة ويجعلها أقوى.
    Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. UN وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    In his closing remarks, Mr. Okio thanked the participants for having added value to the work of the Ad Hoc Working Group. UN وجه السيد أوكيو، في ملاحظاته الختامية، شكره إلى المشاركين على ما أضافوه من قيمة إلى عمل الفريق العامل المخصص.
    The particular kind of support offered should depend on the needs of States in the region willing to prosecute, and should add value to the already existing mechanisms. UN وينبغي أن يتوقف النوع المعين من الدعم المقدم على احتياجات دول المنطقة التي على استعداد لإجراء المحاكمات، وينبغي أن يضيف قيمة إلى الآليات القائمة بالفعل.
    These assets however are scarce and expensive, and are sometimes used irrespective of whether they actually add value to the relief effort. UN بيد أن هذه الموارد نادرة وعالية التكلفة وأحيانا ما تستخدم بغض النظر عما إذا كانت تضيف فعلا قيمة إلى جهود الإغاثة.
    The views expressed during the discussions by troop-contributing countries and other major stakeholders may add value to the discussions in the Security Council. UN وقد تضيف الآراء التي تعبّر عنها، خلال النقاشات، البلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة الرئيسيون الآخرون، قيمة إلى النقاشات في مجلس الأمن.
    We also believe that we should do more to involve troop-contributing countries in the deliberations and that all major stakeholders must have ample possibilities to adequately make their views known, thus adding value to the decisions of the Council. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نفعل ما هو أكثر من أجل انخراط البلدان المساهمة بقوات في المداولات وأن يكون لجميع أصحاب المصلحة إمكانيات كافية لكي يجعلوا آراءهم مسموعة، وبذلك نضيف قيمة إلى قرارات المجلس.
    The most important strength of UNICEF is adding value to the overall national response to the epidemic. UN وأهم جوانب قوة اليونيسيف ما تقدمه من قيمة مضافة إلى الجهد الوطني الشامل للتصدي لهذا الوباء.
    Such information adds value to the final publication and is collated on a systematic basis. UN وتضفي هذه المعلومات، التي تجمع بصورة منتظمة، قيمة على المنشور النهائي.
    We believe that this process has added value to the current work programme. UN ونحن نعتقد أن هذه العملية قد أضافت بعض القيمة إلى برنامج العمل الحالي.
    17. An additional requirement is for the Assembly to clarify its responsibilities vis-à-vis those of the Economic and Social Council and its functional commissions, in particular in relation to the follow-up to conferences, in ways that will enable the Assembly to build on and add value to the work of these bodies. UN 17 - وهناك مطلب إضافي وهو أنه يتعين على الجمعية العامة أن توضح مسؤولياتها في مواجهة مسؤوليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، بطريقة تمكن الجمعية العامة من تعزيز أعمال هذه الهيئات وإضافة قيمة إليها.
    That possibility permits Member States to determine topics for analysis that are of the most value to the majority of them, rather than research topics being predominantly guided by a handful of donors and their preferences. UN وتسمح هذه الإمكانية للدول الأعضاء بتحديد المواضيع التي سيتناولها التحليل والتي لها أكبر قيمة لدى غالبية الدول الأعضاء، بدلا من أن تخضع مواضيع البحث في الغالب لحفنة من الجهات المانحة وتفضيلاتها.
    The programme of work was aimed at bringing some added value to the Security Council's discussion of various conflict resolution issues pertaining to Africa. UN وكان هدف برنامج العمل هو إضفاء قيمة مضافة على مناقشة مجلس الأمن لمختلف قضايا تسوية النزاعات المتصلة بأفريقيا.
    Given Australia's close alignment with the Recommendations, our regulation development experience may be of value to the work of the Committee in this area. UN وفي ضوء امتثال استراليا الكامل للتوصيات، فقد تكون تجربتنا لتطوير اﻷنظمة ذات قيمة بالنسبة لعمل اللجنة في هذا الميدان.
    Key FCDRs and products identified in this report, and other data of value to the analyses UN سجلات البيانات المناخية الأساسية والمنتجات المحددة في هذا التقرير، وغيرها من البيانات ذات القيمة في إجراء التحليلات
    Such performance information and non-financial information disclosures are likely to be of value to the relevant stakeholders. UN ومن الممكن أن يكون الإفصاح عن معلومات الأداء والمعلومات غير المالية ذا قيمة لأصحاب المصلحة المعنيين.
    In a broader context it added little value to the operations and was therefore made optional. UN وقالت إن ذلك يضيف بالمعنى الواسع قدرا ضئيلا من القيمة إلى العمليات وبالتالي فقد تُرك ليكون اختياريا.
    Each of them brings its own added value to the global fight against trafficking in persons. UN وكل منها يسهم بقيمة مضافة في سبيل المكافحة العالمية للاتجار بالأشخاص.
    By focusing on supervision, coordination and follow-up, a Human Rights Council would likewise add value to the human rights implementation system. UN فبالتركيز على الإشراف والتنسيق والمتابعة، فإن أي مجلس لحقوق الإنسان من شأنه أن يضيف القيمة على نظام تنفيذ حقوق الإنسان.
    OIOS will continue to focus on risk-based audit planning in order to add value to the organization and improve UNHCR operations. Figure 1 depicts the risk profile of UNHCR. UN وسوف يواصل المكتب التركيز على تخطيط مراجعة الحسابات على أساس تقييم المخاطر بغية زيادة قيمة عمل المنظمة وتحسين عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more