"value-added activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة ذات القيمة المضافة
        
    • أنشطة القيمة المضافة
        
    • أنشطة ذات قيمة مضافة
        
    • الأنشطة المولدة للقيمة المضافة
        
    • بأنشطة ذات قيمة مضافة
        
    By regulating access to TK, local indigenous communities could generate income, build the capacity to develop value-added activities, increase efficiency and empower themselves. UN ومن خلال تنظيم سبل الحصول على المعارف التقليدية، يمكن لمجتمعات السكان الأصليين المحلية أن تدر الدخل وتبني القدرات المتعلقة بتطوير الأنشطة ذات القيمة المضافة وزيادة فعاليتها وطاقتها التمكينية.
    Technology and business support services can help firms shift from low value added activities to high value-added activities. UN يمكن لمرافق دعم التكنولوجيا والأعمال التجارية أن تساعد الشركات على التحول عن الأنشطة ذات القيمة المضافة المتدنية والى أنشطة ذات قيمة مضافة عالية.
    43. From the supply side, regional integration enables major investors to capitalize on advantages of the region as a whole as a production site by spreading value-added activities among different members. UN 43- ومن جانب العرض، فإن التكامل الإقليمي يمكِّن المستثمرين الرئيسيين من استغلال مزايا الإقليم ككل بوصفه موقعاً إنتاجياً عن طريق نشر الأنشطة ذات القيمة المضافة بين أعضاء مختلفين.
    It was estimated that, by the mid-2030s, half of all value-added activities in Finland would be based on digital technology. UN فمن المقدَّر أنْ تصل نسبة أنشطة القيمة المضافة القائمة على التكنولوجيا الرقمية في فنلندا إلى 50 في المائة بحلول منتصف ثلاثينيات القرن الحادي والعشرين.
    Moreover, it should concentrate on value-added activities where there are market failures related to the delivery of KIT public goods and services; UN وعلاوة على ذلك ينبغي لها التركيز على أنشطة القيمة المضافة في المناطق التي توجد بها حالات إخفاق في الأسواق متصلة بتطبيقات المعرفة والابتكار والتكنولوجيا في مجال الخدمات والسلع العامة.
    In export crops, there has been a slow shift away from coffee and rice into such higher value-added activities as cattle-raising, orchards and fisheries. UN وقد حدث في محاصيل التصدير تحول بطيء من البن والأرز إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى من مثل تربية الماشية، وأشجار البساتين، ومصائد الأسماك.
    Under Umoja, its role will continue to change, and the focus will be on value-added activities that remove some of the administrative oversight and management burdens from the Service Support Section. UN وفي ظل نظام أوموجا، سيستمر دور القسم في التغير، وسيصبح التركيز موجها إلى الأنشطة المولدة للقيمة المضافة التي تزيح بعض أعباء الرقابة الإدارية والأعباء التنظيمية عن قسم دعم الخدمات.
    51. The value-added activities of DFM for the United Nations Member States can be summarized as follows: UN 51 - ويمكن تلخيص الأنشطة ذات القيمة المضافة التي يقدمها البرنامج للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما يلي:
    43. Although the share of value-added activities in industry and services in the GDP has been increasing, agriculture remains the backbone of the economy in least developed countries. UN 43 - ورغم أن حصة الأنشطة ذات القيمة المضافة في قطاعي الصناعة والخدمات في الناتج المحلي الإجمالي قد ازدادت، فإن الزراعة لا تزال هي العمود الفقري للاقتصاد في أقل البلدان نموا.
    She said that UNCTAD could play a positive role in e-commerce but it was for member States to determine what value-added activities UNCTAD could carry out in that area. UN 80- وقالت إنه يمكن للأونكتاد أن يؤدي دورا إيجابيا في التجارة الإلكترونية ولكن من شأن الدول الأعضاء أن تحدد ما هي الأنشطة ذات القيمة المضافة التي يمكن للأونكتاد أن يضطلع بها في هذا المجال.
    - An assessment of the scope for further liberalisation in manufacturing, given the concentration of access in low value-added sectors, and its restrictiveness in high value-added activities with the greatest economic and growth potential; UN - تقييم المجال لمزيد من تجريد التصنيع، علما بأن طرق الوصول تركز على قطاعات ذات قيمة مضافة منخفضة وتعوق الأنشطة ذات القيمة المضافة العالية، مع الإمكانيات الاقتصادية والإنمائية الأكبر،
    It concludes that different policy approaches are possible, but that Governments can play a key role in creating and adapting comparative advantage, particularly in value-added activities such as high-tech manufacturing and services. UN وتخلص الورقة إلى أن هناك نُهجاً مختلفة يمكن الأخذ بها على صعيد السياسة العامة، ولكن الحكومات يمكن أن تلعب دوراً رئيسياً في إيجاد وتكييف المزايا النسبية، وبخاصة في الأنشطة ذات القيمة المضافة مثل الصناعات والخدمات المعتمدة على التكنولوجيا المتقدمة.
    It noted in particular, a lack of plans for managing change and introducing more efficient working practices across the Organization, as well as the lack of estimates of the scale and cost of the retraining programme that would be required to redirect staff time into more value-added activities. UN وأشار بوجه خاص إلى عدم وجود خطط لإدارة التغيير وتطبيق طرائق عمل أكثر كفاءة على نطاق المنظمة، وكذلك إلى غياب أي تقديرات لحجم وتكلفة برنامج إعادة التدريب الذي سيكون ضروريا لإعادة توجيه وقت الموظفين نحو الاضطلاع بمزيد من الأنشطة ذات القيمة المضافة.
    There are no plans for how improved ways of working will be embedded across the Organization and the scale and cost of the retraining programme that will be required to redirect staff time into more value-added activities has not been established. UN وليست هناك خطط تبين كيفية ترسيخ أساليب العمل المحسنة في جميع أقسام المنظمة، ولم يتم تحديد نطاق وتكلفة برنامج إعادة التدريب الذي سينبغي تقديمه لإعادة توجيه وقت الموظفين صوب المزيد من الأنشطة ذات القيمة المضافة.
    Reducing their direct involvement in agricultural production also enables TNCs to concentrate on value-added activities such as processing these products. UN كما أن تقليل المساهمة المباشرة للشركات عبر الوطنية في عملية اﻹنتاج الزراعي، يتيح لها إمكانية التركيز على أنشطة القيمة المضافة كتجهيز هذه المنتجات.
    Participants stressed that a major challenge for developing countries was to formulate national strategies and build industrial capacities to better integrate their economies into high value-added activities in global supply chains to create jobs. UN وشدّد المشاركون على أن أحد التحديات الكبيرة التي تواجه البلدان النامية هو صياغة استراتيجيات وطنية وبناء قدرات صناعية تُدمج اقتصاداتها الوطنية على نحو أفضل في أنشطة القيمة المضافة المرتفعة في إطار سلاسل الإمداد العالمية بغية إيجاد فرص عمل.
    25. However, not all positions in the global value chain were equal, and the greatest benefits often went to developed countries that excelled at high value-added activities such as services or research and development. UN 25 - غير أن المراكز في سلسلة القيمة العالمية لم تكن جميعها متساوية، وذهبت أكبر المنافع في أغلب الأحيان إلى البلدان المتقدمة التي تفوقت في أنشطة القيمة المضافة العالية، مثل الخدمات أو البحث الإنمائي.
    As a result of the forest warden programme, farmers today engage in activities to improve the quality of their soils, increase crop yield and incorporate value-added activities into projects. UN ونتيجة لبرنامج حرّاس الغابات، يعمل المزارعون اليوم في أنشطة ترمي إلى تحسين نوعية تربتهم وزيادة غلات محصولهم وإدراج أنشطة ذات قيمة مضافة إلى المشاريع.
    In the case of manufacturers, tariff peak and tariff escalation were a source of concern, as they discourage developing countries from developing higher value-added activities. UN وبالنسبة للصناع يعد الارتفاع الشديد في التعريفات وتصعيدها مصدر قلق، حيث أنه يثني البلدان النامية عن تطوير أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى.
    Emphasis will be placed on entrepreneurship development, managerial and technical skill upgrading, quality improvements, application of appropriate technology and diversification into higher value-added activities. UN وسيجري التركيز على تنمية قدرات تنظيم المشاريع وتطوير المهارات الإدارية والتقنية وتحسين النوعية وإدخال تكنولوجيات ملائمة والتنويع من خلال أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى.
    [1] In paragraph 32 of his first progress report on the enterprise resource planning project (A/64/380), the Secretary-General states that productivity measures output per unit of labour: eliminating or reducing time currently spent on administrative tasks will create opportunities for United Nations staff to focus on more value-added activities across the Organization. UN (1) يشير الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره المرحلي الأول عن مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة (A/64/380) إلى أن الإنتاجية هي مقياس لناتج كل وحدة عمل. وبإلغاء الوقت الذي تستغرقه المهام الإدارية حاليا أو خفضه، ستتوفر فرص لكي يركز موظفو الأمم المتحدة على مزيد من الأنشطة المولدة للقيمة المضافة على نطاق المنظمة بأسرها.
    Little progress has been made in linking these primary sectors with value-added activities in manufacturing. UN فلم يحرز سوى تقدم ضئيل في الربط بين هذه القطاعات الأولية بأنشطة ذات قيمة مضافة في مجال الصناعات التحويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more