"value-added chain" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة القيمة المضافة
        
    Furthermore, it can enable countries to capture a larger share in the value-added chain. UN وإضافة لذلك، قد يمكّن تلك البلدان من الحصول على حصة أكبر ضمن سلسلة القيمة المضافة.
    One is that ICTs play a critical role in the fragmentation of the global value-added chain and in shifting parts of production to different geographical locations. UN إحداهما أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تؤدي دوراً حاسماً في تجزئة سلسلة القيمة المضافة العالمية وفي تحويل أجزاءٍ من الإنتاج إلى مواقع جغرافية مختلفة.
    In labour-intensive industries, an important variable is the degree to which the value-added chain is integrated: the more it is integrated, the greater the incentive for environmental upgrading. UN وفي الصناعات القائمة على كثافة اليد العاملة، هناك متغير هام يتمثل في درجة تكامل سلسلة القيمة المضافة: فكلما كانت متكاملة، كان الحافز إلى رفع كفاءة البيئة أكبر.
    However, the latter often have a competitive advantage in the production of goods, and in some cases, have managed to move up the value-added chain. UN ومع ذلك، غالباً ما يكون لهذه البلدان ميزة تنافسية في إنتاج السلع، وفي بعض الحالات، تكون قد نجحت في دفع سلسلة القيمة المضافة.
    65. A movement towards greater transparency and the reorganization of the value-added chain on an international scale has been shaping cross-border environmental management. UN 65 - تعمل الحركة الرامية إلى إيجاد شفافية أكبر وإعادة تنظيم سلسلة القيمة المضافة على المستوى الدولي على تشكيل الإدارة البيئية العابرة للحدود.
    It is especially important for its potential to create jobs, boost productivity, enhance competitiveness and entrepreneurship, lift countries' positions in the value-added chain and establish linkages with global supply chains. UN ويكتسي هذا الاستثمار أهمية خاصة لما ينطوي عليه من إمكانات استحداث الوظائف وإنعاش الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية وإقامة المشاريع والارتقاء بمراتب البلدان في سلسلة القيمة المضافة وإقامة صلات مع سلاسل الإمداد العالمية.
    The idea of the global value-added chain was important since it drew attention to the fact that industrial development was not simply a matter of production but included design, marketing, distribution and other functions that often provided higher returns. UN ٢١- واستطرد قائلا ان فكرة سلسلة القيمة المضافة العالمية فكرة هامة ﻷنها تسترعي الانتباه الى حقيقة أن التنمية الصناعية ليست مجرد مسألة انتاج، وانما تشمل أيضا التصميم والتسويق ووظائف أخرى تدر غالبا عوائد أعلى.
    :: Tariff escalation: even more insidious an issue than tariff peaks is that of tariff escalation, which tilts the tables against the development of indigenous processing/transformation (and thus movement up the value-added chain). UN :: تصاعدية التعريفات الجمركية: هذه المسألة أكثر مخاتلة من مسألة التعريفات الجمركية الناتئة، فهي تسد الطريق أمام تنمية التجهيز/التحويل المحلي (وبالتالي أمام التحرك إلى أعلى في سلسلة القيمة المضافة).
    Much of the discussion in the seminar revolved around two major trends that have been shaping environmental management practices of TNCs in the past decade: a movement towards greater transparency, and the reorganization of the value-added chain on an international scale. UN 7- ودارت معظم المناقشات في الحلقة الدراسية حول اتجاهين رئيسيين حددا شكل الممارسات الإدارية البيئية للشركات عبر الوطنية في العقد الماضي، وهما: الاتجاه إلى زيادة الشفافية، وإعادة تنظيم سلسلة القيمة المضافة على صعيد دولي.
    (c) Finally, in integrated production strategies, the role of the affiliate is moving away from the traditional patterns of " parent-affiliate " relations. 39/ One important question related to employment quality is the location in the firm's value-added chain of a particular affiliate. UN )ج( وختاما، فإن دور الشركة التابعة في الاستراتيجيات اﻹنتاجية المتكاملة هو الابتعاد عن اﻷنماط التقليديــة للعلاقات فيما بين " الشركة اﻷم - الشركة التابعة " )٣٩(. وتتعلق إحدى المسائل الهامة المتصلة بنوعية العمالة بموقع شركة تابعة معينة في سلسلة القيمة المضافة للشركة.
    The question for many LDCs thus becomes: to what extent can they adapt and create comparative advantage in areas where they may previously have had little or no advantage? Also, to what extent can LDCs acquire a competitive edge by going up the value-added chain via the technology ladder? UN وبالتالي فإن السؤال المطروح بالنسبة للعديد من أقل البلدان نمواً كما يلي: إلى أي حد يمكن لهذه البلدان أن تتكيف وأن تحقق ميزة نسبية في المجالات التي قد لا تكون في السابق قد حققت فيها سوى القليل من المزايا أو لم تحقق فيها أية ميزة؟ والسؤال الذي يُطرح أيضاً هو إلى أي حد يمكن لأقل البلدان نمواً أن تحقق ميزة تنافسية من خلال الصعود في سلسلة القيمة المضافة عن طريق ارتقاء سلّم التكنولوجيا؟
    In general, the regulation appears to treat most licensing transactions as if they were of a vertical nature - even though it is arguable that they are of a mixed horizontal-vertical nature, since the licensee is a potential competitor at the same level of the value-added chain as the licensor (at least following the grant of the licence). UN ويبدو بوجه عام أن اللائحة تعامل معظم معاملات الترخيص كما لو كانت ذات طابع رأسي - حتى وإن كان يمكن القول بأنها ذات طابع أفقي - رأسي مختلط، لأن حامل الترخيص يعتبر منافسا محتملا على نفس مستوى مانح الترخيص في سلسلة القيمة المضافة (على الأقل بعد منح الترخيص).
    In general, the regulation appears to treat most licensing transactions as if they were of a vertical nature - even though it is arguable that they are of a mixed horizontal-vertical nature, since the licensee is a potential competitor at the same level of the value-added chain as the licensor (at least following the grant of the licence). UN ويبدو بوجه عام أن اللائحة تعامل معظم معاملات الترخيص كما لو كانت ذات طابع رأسي - حتى وإن كان يمكن القول بأنها ذات طابع أفقي - رأسي مختلط، لأن حامل الترخيص يعتبر منافسا محتملا على نفس مستوى مانح الترخيص في سلسلة القيمة المضافة (على الأقل بعد منح الترخيص).
    In general, the regulation appears to treat most licensing transactions as if they were of a vertical nature - even though it is arguable that they are of a mixed horizontal-vertical nature, since the licensee is a potential competitor at the same level of the value-added chain as the licensor (at least following the grant of the licence). UN ويبدو بوجه عام أن اللائحة تعامل معظم معاملات الترخيص كما لو كانت ذات طابع رأسي - حتى وإن كان يمكن القول بأنها ذات طابع أفقي - رأسي مختلط، لأن حامل الترخيص يعتبر منافسا محتملا على نفس مستوى مانح الترخيص في سلسلة القيمة المضافة (على الأقل بعد منح الترخيص).
    More cost-effective information and communication have given rise to new international business opportunities and enabled developing countries to participate ever more in " the slicing-up of the value-added chain " (Krugman, 1995). UN فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تحقق فعالية أكبر من حيث الكلفة قد أوجدت فرصاً جديدة في التجارة الدولية وساعدت البلدان النامية على المشاركة أكثر من ذي قبل في " نيل حصتها من سلسلة القيمة المضافة " (Krugman 1995).
    20. Weak institutions and weak legal and regulatory frameworks (for example, land titles, problems with ownership rights, export regulations, bankruptcy rules) not only make it difficult for farmers, other producers, processors and traders in developing countries to benefit from diversification opportunities, but also, by adding costs and weakening bargaining positions, prevent them from taking a greater share in the value-added chain. UN 20 - إن ضعف المؤسسات والأُطر القانونية والتنظيمية (مثل سندات ملكية الأراضي، والمشاكل المتعلقة بحقوق الملكية، ولوائح التصدير، وقواعد الإفلاس) لا تُصعّب على المزارعين وغيرهم من المنتجين والمصنعين والتجار في البلدان النامية الاستفادة من فرص التنويع فحسب وإنما تمنعهم أيضاً، إن أضفنا عبء التكاليف وضعف المركز التفاوضي، من الاستحواذ على حصة أكبر في سلسلة القيمة المضافة.
    Weak institutions and weak legal and regulatory frameworks (for example, land titles, problems with ownership rights, export regulations, bankruptcy rules) not only make it difficult for farmers, other producers, processors and traders in developing countries to benefit from diversification opportunities, but also, by adding costs and weakening bargaining positions, prevent them from taking a greater share in the value-added chain. UN 20- إن ضعف المؤسسات والأُطر القانونية والتنظيمية (مثل سندات ملكية الأراضي، والمشاكل المتعلقة بحقوق الملكية، ولوائح التصدير، وقواعد الإفلاس) لا تُصعّب على المزارعين وغيرهم من المنتجين والمصنعين والتجار في البلدان النامية الاستفادة من فرص التنويع فحسب وإنما تمنعهم أيضاً، إن أضفنا عبء التكاليف وضعف المركز التفاوضي، من الاستحواذ على حصة أكبر في سلسلة القيمة المضافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more