"value-added products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات ذات القيمة المضافة
        
    • منتجات ذات قيمة مضافة
        
    • منتجات القيمة المضافة
        
    • للمنتجات ذات القيمة المضافة
        
    • نواتج ذات قيمة مضافة
        
    • والمنتجات ذات القيمة المضافة
        
    • منتجات لها قيمة مضافة
        
    • ومنتجات القيمة المضافة
        
    Trade in value-added products such as shellfish and fish preparations has also increased. UN كما زادت التجارة في المنتجات ذات القيمة المضافة مثل المحار والمنتجات السمكية.
    Among the new developments to occur in the food markets are expectations that the agricultural labour force will decline and that there will be a shift in global food consumption from staples to value-added products. UN ومن بين التطورات الجديدة التي ستحدث في أسواق الأغذية توقعات انخفاض القوة العاملة الزراعية وحدوث تحول في الاستهلاك العالمي للأغذية من الأغذية الأساسية إلى المنتجات ذات القيمة المضافة.
    Diversification from low value-added to high value-added products and the processing of primary commodities are important goals. UN ويُعد التنويع بالانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة العالية وتجهيز السلع الأولية من الأهداف الهامة.
    Products and applications must clearly demonstrate that they constitute value-added products and are environmentally sustainable and commercially viable. UN فمن الضروري أن تبين المنتجات والتطبيقات بوضوح أنها تشكل منتجات ذات قيمة مضافة وأنها مستدامة بيئياً وسليمة اقتصادياً.
    The current debate centres on the balance between developing industrial production and supporting agricultural raw material inputs to make value-added products. UN وتركز المناقشة الراهنة على التوازن بين تنمية الإنتاج الصناعي ودعم مدخلات المواد الخام الزراعية لإنتاج منتجات ذات قيمة مضافة.
    In addition, UN-SPIDER staff continuously monitored the activation and subsequent delivery of value-added products. UN وقام موظفو سبايدر بالرصد المستمر للتفعيل، ومن ثمَّ بتقديم منتجات ذات قيمة مضافة.
    There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. UN فقد كان هناك تسريب للثروة في شكل استثمارات، الشيء الذي أوجد قدراً أكبر من الثروة عن طريق تصدير منتجات القيمة المضافة.
    Thailand reported on the promotion of value-added products produced by the Doi Tung development project. UN وأبلغت تايلند عن الترويج للمنتجات ذات القيمة المضافة المنتجة من خلال مشروع تنمية منطقة دوي تونغ.
    In order to introduce highly developed technologies and value-added products in its economy, Mongolia adopted in 2011 a programme for the development of high technology-based industries. UN سعيا إلى إدخال التكنولوجيات المتطورة وإنتاج المنتجات ذات القيمة المضافة في اقتصاده، اعتمد البلد في عام 2011، برنامجا لتنمية الصناعات القائمة على التكنولوجيا المتطورة.
    This implies in turn for exporters that access to exports for processed industrial products becomes more difficult, and that vertical diversification of production for exports of higher value-added products is slowed down. UN وهذا يعني بدوره بالنسبة للبلدان المصدرة ازدياد صعوبة وصول صادراتها من المنتجات الصناعية المجهﱠزة إلى اﻷسواق، وتباطؤ التنويع الرأسي في انتاج الصادرات من المنتجات ذات القيمة المضافة اﻷعلى.
    Other concerns include oversupply, market access difficulties for value-added products, the absence of appropriate technology, lack of capital resources, and the lack of a coordinated strategy to address these problems. UN وتشمل الشواغل اﻷخرى العرض المفرط، وصعوبة وصول المنتجات ذات القيمة المضافة الى اﻷسواق، وعدم وجود تكنولوجيا مناسبة، والافتقار الى الموارد الرأسمالية، والافتقار الى استراتيجية منسقة للتصدي لهذه المشاكل.
    191. Farmers want to become providers of value-added products instead of producers of raw materials and buyers of energy. UN 191 - ويرغب المزارعون في أن يكونوا موفري المنتجات ذات القيمة المضافة بدلا من أن يكونوا منتجي مواد خام أو مشتري طاقة.
    Through the establishment of partnerships with national and international programmes, it sought to strengthen the capacity of developing countries to enhance the production of value-added products and services derived from biodiversity for both domestic and international markets. UN ومن خلال إقامة شراكات مع البرامج الوطنية والدولية، فهي تسعى إلى تعزيز قدرات البلدان النامية لتعزيز إنتاج المنتجات ذات القيمة المضافة والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي للأسواق المحلية والدولية على حد سواء.
    Under a new development plan that would bring significant qualitative changes to the country, his Government intended to consolidate its model of diversified and comprehensive development based on value-added products and citizen participation, resulting in a more equitable distribution of income. UN وأضاف أن حكومته تعتزم، بموجب خطة إنمائية جديدة من شأنها أن تحدث تغييرات نوعية هامة في البلد، أن توطد لنموذجها، الذي هو نموذج التنمية المنوَّعة والشاملة، القائمة على المنتجات ذات القيمة المضافة ومشاركة المواطنين، مما يسفر عن توزيع الدخل توزيعاً أكثر مساواةً.
    Additionally, specialization in higher value-added products carries higher dynamic gains over the long term. UN وإضافة إلى ذلك، ينطوي التخصص في منتجات ذات قيمة مضافة أعلى على مكاسب دينامية أكبر في الأجل الطويل.
    The Commission also developed value-added products such as radio programmes and CD-ROMs. UN كما أعدت اللجنة منتجات ذات قيمة مضافة مثل البرامج الإذاعية والأقراص المدمجة.
    Particular emphasis will continue to be placed on the promotion of industrial bamboo processing into such high value-added products as floorboards and furniture. UN وسوف يستمر التركيز بشكل خاص على تعزيز معالجة الخيزران الصناعي وتحويله إلى منتجات ذات قيمة مضافة مرتفعة مثل ألواح الأرضية والأثاث.
    It was stated that organic goods would be very significantly less carbon-intensive, and could be appropriate given the need to export value-added products. UN وذُكر أن السلع العضوية أقل بكثير من حيث كثافة الكربون ويمكن أن تكون ملائمة نظراً إلى الحاجة إلى تصدير منتجات ذات قيمة مضافة.
    It is important that they transform the structure of their economies by fostering the development of competitive industries that produce high value-added products in order to achieve more sustainable economic growth. UN ومن المهم أن تحول البلدان النامية غير الساحلية هيكل اقتصاداتها من خلال تعزيز تنمية الصناعات التنافسية التي تنتج منتجات ذات قيمة مضافة عالية لتحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المستدام.
    The changes also provided private companies with more information to create value-added products. UN ووفرت التغييرات للشركات الخاصة أيضاً المزيد من المعلومات التي تمكنها من إنتاج منتجات القيمة المضافة.
    The study tour focused on the building of small farmer cooperatives, the creation of niche markets for high value-added products and the use of strategies for accessing special markets for agricultural products. UN وركَّزت الجولة الدراسية على بناء تعاونيات زراعية صغيرة، وفتح منافذ تسويقية للمنتجات ذات القيمة المضافة العالية، واستخدام استراتيجيات تكفل الوصول إلى الأسواق الخاصة بالمنتجات الزراعية.
    The Charter aims to provide a unified system of space data acquisition and delivery of value-added products free of charge, through authorized users, to those affected by major disasters. UN ويهدف الميثاق إلى توفير نظام موحد بشأن حيازة البيانات الفضائية وتقديم نواتج ذات قيمة مضافة مجانا، من خلال مستعملين مرخص لهم، إلى المتضررين من الكوارث الكبرى.
    Even for those countries recently benefiting from the recovery of commodity prices, there exist significant structural weaknesses emanating from high dependence on exports of natural resources and low value-added products, implying a high vulnerability to external shocks. UN وحتى البلدان التي استفادت مؤخرا من انتعاش أسعار السلع الرئيسية تعاني من جوانب ضعف هيكلية كبرى نابعة من اعتمادها الكبير على تصدير الموارد الطبيعية والمنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة، بما يعنيه ذلك من شدة القابلية للتأثر بالصدمات الخارجية.
    The Commission will also examine policies needed to convert niche markets for certain environmentally preferable products into dynamic sectors to allow developing countries to diversify exports into value-added products. UN وستبحث اللجنة أيضاً السياسات اللازمة لتحويل الأسواق المتخصصة في منتجات معينة مفضلة بيئياً إلى قطاعات دينامية لإتاحة الفرصة أمام البلدان النامية لتنويع صادراتها في منتجات لها قيمة مضافة.
    This will involve programmes aimed at supply reduction by alternative development through crop substitution projects, resulting in effective agro-based industries and value-added products. UN وسيشمل ذلك البرامج الرامية إلى خفض المعروض عن طريق التنمية البديلة من خلال مشاريع للاستعاضة عن المحاصيل تؤدي إلى قيام صناعات فعالة قائمة على الزراعة ومنتجات القيمة المضافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more