"values and institutions" - Translation from English to Arabic

    • القيم والمؤسسات
        
    • قيم وأعراف
        
    • والقيم والمؤسسات
        
    This indissoluble linkage between values and institutions represents the substance of good governance. UN وهذا الترابط غير القابل للفصم بين القيم والمؤسسات يمثل جوهر الحكم السليم.
    Syrian society was unanimous in its view that the family was the basis of society and that family values and institutions should be strengthened. UN ويجمع المجتمع السوري على أن اﻷسرة هي أساس المجتمع وأنه ينبغي تعزيز القيم والمؤسسات اﻷسرية.
    We need to eliminate official corruption, foster a culture of accountability and cultivate the values and institutions that favour enduring democracy and constitutionality. UN ونحن بحاجة للقضاء على الفساد الرسمي، وتبني ثقافة المساءلة وغرس القيم والمؤسسات التي تؤيد الديمقراطية الدائمة والطابع المؤسسي.
    UNDP assistance to legislative and human rights bodies can help to deepen democratic values and institutions, especially in fragile post-conflict situations. UN ويمكن للمساعدة التي يقدمها البرنامج للهيئات التشريعية وهيئات حقوق الإنسان أن تعين في ترسيخ وتدعيم القيم والمؤسسات الديمقراطية، ولا سيما في أوضاع ما بعد النزاع، التي تتسم بالهشاشة.
    India noted that it remains committed to protect its citizens by taking effective measures within the framework of the Constitution and the basic values and institutions it embodies. UN وأشارت الهند إلى أنها تتمسك بالتزامها بحماية مواطنيها باتخاذ التدابير الفعالة في إطار الدستور وما يجسده من قيم وأعراف أساسية.
    The two — values and institutions — are inextricably linked in a functioning democracy, and it is precisely from this linkage that the indispensable ingredient for further progress arises: leadership. UN إن القيم والمؤسسات مرتبطة على نحو لا انفكاك منه بالديمقراطيات الناجحة، ومن هذا الارتباط تحديدا ينشـأ العنصـر الذي لا غنى عنه ﻹحراز المزيد من التقدم، ألا وهو القيادة.
    The considerable changes that have occurred recently in the international arena have highlighted the overwhelming role that the United Nations must play in order to consolidate democratic values and institutions and ensure peace and stability. UN إن التغيرات الكبيرة التي طرأت مؤخرا على الساحة الدولية أبرزت الدور الكبير الذي يجب أن تؤديه الأمم المتحدة لتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية وضمان السلم والاستقرار.
    If we want to truly get to the heart of understanding and improving the situation in the Middle East, we must look to the lack of democratic values and institutions. UN وإذا أردنا أن نصل بحق إلى صميم فهم الحالة فى الشرق الأوسط وتحسينها، فلا بد من أن نوجه انتباهنا إلى الافتقار إلى القيم والمؤسسات الديمقراطية.
    The Asian region is proud of its many remarkable developments and achievements in reducing poverty, attaining economic growth, providing more education to children, promoting democratic values and institutions, and so forth -- although, admittedly, there are still many challenges. UN وتعتز المنطقة الآسيوية بتطوراتها وإنجازاتها المشهودة العديدة في تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير المزيد من التعليم للأطفال وتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية، وغير ذلك، وإن كنا نقر بأنه ما زال هناك العديد من التحديات.
    It has experienced, for example, the end of colonialism, the growth of civil society, the limiting of autocracy, the strengthening of democratic values and institutions, the rise of liberalism and the protection and promotion of human rights. UN وإنه شهد على سبيل المثال إنهاء الاستعمار، ونمو المجتمع المدني، والحد من حكم الفرد المطلق، وتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية، وظهور الليبرالية، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    This tolerance of national varieties, however, is increasingly under threat from those who see globalization in normative terms and insist that transition and developing economies should adopt all the values and institutions of the currently dominant market economies. UN بيد أن هذه القدرة على تحمل التنوعات الوطنية تتعرض بصورة متعاظمة لخطر أولئك الذين ينظرون إلى العولمة على أساس مراعاة القواعد واﻷصول ويصرون على أن تعتمد الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية والاقتصادات النامية جميع القيم والمؤسسات التابعة للاقتصادات السوقية السائدة في المرحلة الراهنة.
    Besides this, and even before such settlement is achieved, there is already an urgent need at this stage to start laying the foundations for lasting stability, security and cooperation in the south-central European region as an integral part of a united Europe of democratic values and institutions. UN والى جانب ذلك، وحتى قبل التوصل الى التسوية، تقوم بالفعل حاجة عاجلة في هذه المرحلة للبدء في وضع اﻷساس للاستقرار الدائم واﻷمن والتعاون في المنطقة الجنوبية الوسطى من أوروبا كجزء لا يتجزأ من أوروبا الموحدة التي تعمها القيم والمؤسسات الديمقراطية.
    74. Corruption can be political, economic or corporate, but, in all its forms, it undermines democratic values and institutions and the enjoyment of human rights. UN 74- وقد يكون الفساد سياسياً أو اقتصادياً أو مؤسسياً غير أنه يقوض بجميع مظاهره القيم والمؤسسات الديمقراطية وفرص التمتع بحقوق الإنسان.
    Recent history has witnessed a series of triumphs that humanity can justly take pride in. These have involved the ending of colonialism, the limiting of autocracy, the strengthening of democratic values and institutions, the rise of liberalism and enhanced partnership between Governments and civil society in development. UN شهد التاريخ الحديث سلسلة من الانتصارات يحق للإنسانية أن تفخر بها، وكان من بينها إنهاء الاستعمار والحد من حكم الفرد، وتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية، وظهور الليبرالية، والنهوض بالشراكة في التنمية بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Social capital reflected not only the quality of a given country’s labour force (which can be expressed in terms of its productivity, level of education and health and so on) but also the network of values and institutions that govern relations among people. UN فرأس المال الاجتماعي لا تتجلى منه فقط نوعية قوة العمل في بلد بذاته )وهي ما يمكن قياسه بإنتاجيتها ومستوى تعليمها وصحتها وما إلى ذلك(، وإنما أيضا شبكة القيم والمؤسسات التي تنظم العلاقات فيما بين الناس.
    ii) Community of Democracies (United Nations Democracy Caucus): The Community of Democracies is an international coalition of democratic states dedicated to strengthening democratic values and institutions. UN ' 2` مجتمع الديمقراطيات (محفل الأمم المتحدة للديمقراطية): يمثل مجتمع الديمقراطيات تحالفا دوليا لدول ديمقراطية مكرسا لتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية.
    22. values and institutions for a globalizing world: IEGL organized a series of workshops with major international centres on the question of which institutions would be needed to realize democratic governance values. UN 22 - القيم والمؤسسات اللازمة من أجل عالم يتحول إلى العولمة: نظَّم معهد الأخلاقيات والحكم الرشيد والقانون سلسلة من حلقات العمل مع المراكز الدولية الرئيسية بشأن مسألة المؤسسات التي تمس الحاجة إليها لتحقيق قيم الحكم الديمقراطي.
    52. All forms of corruption, including political, economic and corporate corruption, undermine democratic values and institutions, degrade the enjoyment of rights, and impair the ability of the State to implement human rights, in particular, economic and social rights. UN 52- تقوض جميع أشكال الفساد، بما فيها الفساد السياسي والاقتصادي وفساد الشركات، القيم والمؤسسات الديمقراطية، وتحد من التمتع بحقوق الإنسان، وتعوق قدرة الدول على إعمال حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    15. In 2008, UNICEF noted that there had been significant progress in implementing the National Plan of Action for children in the areas of health, nutrition and education but less progress in achieving recommended legal reforms, while ongoing social change had continued to undermine traditional values and institutions beneficial to children. UN 15- وفي عام 2008، لاحظت اليونيسيف إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة العمل الوطنية للأطفال في مجالات الصحة والتغذية والتعليم، مع إحراز تقدم أقل في تحقيق الإصلاحات القانونية الموصى بها، في حين واصل التغير الاجتماعي المستمر تقويض القيم والمؤسسات التقليدية التي تفيد الأطفال(24).
    India noted that it remains committed to protect its citizens by taking effective measures within the framework of the Constitution and the basic values and institutions it embodies. UN وأشارت الهند إلى أنها تتمسك بالتزامها بحماية مواطنيها باتخاذ التدابير الفعالة في إطار الدستور وما يجسده من قيم وأعراف أساسية.
    It describes the modalities, values and institutions that are employed to organize human life at all levels, within and between societies. UN ويصف المصطلح الطرائق، والقيم والمؤسسات التي نستخدمها لتنظيم الحياة البشرية على جميع الصعد، داخل المجتمعات وفي ما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more