"values into" - Translation from English to Arabic

    • القيم إلى
        
    • القيم في
        
    • القيم الى
        
    • القِيَم
        
    The Conference offers us the opportunity to translate those values into action. UN ويتيح لنا المؤتمر فرصة لترجمة تلك القيم إلى أعمال.
    The major challenge is to translate pledges to adhere to these values into concrete action through a variety of practical initiatives. UN ويكمن التحدي الرئيسي في ترجمة التعهدات بالتمسك بهذه القيم إلى عمل، من خلال مجموعة متنوعة من المبادرات العملية.
    The results of the study suggest that valuing a piece of forest must be complemented by other measures to turn these values into revenue flows. UN وتوحي نتائج هذه الدراسة بأن تقييم الغابات يجب أن يكمل بتدابير أخرى لتحويل هذه القيم إلى تدفقات إيرادات.
    Performance tests should be devised to assess the extent to which students have incorporated those values into their understanding, commitment and day-to-day behaviour patterns. UN وينبغي تصميم اختبارات أداء لتقييم مدى دمج الطلاب لهذه القيم في فهمهم والتزامهم وأنماط سلوكهم اليومي.
    They had requested all ministries to incorporate those moral values into their programmes, for the benefit of children. UN وقد طلبت وزارة التعليم واللجنة المعنية بالوحدة الوطنية والمصالحة من جميع الوزارات إدماج تلك القيم في برامجها، لمصلحة اﻷطفال.
    96. The Panel recognized the importance of the services provided by forests, including those relating to biological diversity and global climate regulation, and the potential for developing mechanisms to translate those values into monetary terms to encourage forest owners, forest dwellers, indigenous populations and local communities to conserve forests and manage them sustainably. UN ٩٦ - وسلم الفريق بأهمية الخدمات المستمدة من الغابات، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنظيم المناخ العالمي واحتمال وضع آليات لترجمة تلك القيم الى مبالغ نقدية بغية تشجيع ملاك اﻷحراج وسكان الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية على الحفاظ على الغابات وإدارتها بشكل مستدام.
    The overriding aim of the United Nations in the years ahead must be to translate those values into reality for all the peoples of this planet. UN وينبغي أن يكون هدف الأمم المتحدة الذي يعلو على ما عداه في السنوات المقبلة هو ترجمة تلك القيم إلى واقع لجميع سكان هذا الكوكب.
    It focuses on the fundamental values for which the United Nations was created and for which it has laboured, and on the translation of these values into attitudes and behaviours at all levels of society. UN وثقافة السلام تركز على القيم الجوهرية التي من أجلها أنشئت الأمم المتحدة، وفي سبيلها ظلت تعمل، وتركز أيضا على ترجمة هذه القيم إلى مواقف وأنماط سلوك على كافة مستويات المجتمع.
    Corporate culture is taken to refer to a company's authentic values, plus the practices, systems and processes that drive those values into the organization. UN والمفهوم هو أن ثقافة الشركات تشير إلى القيم الأصيلة في الشركة، مضافا إليها الممارسات والنظم والعمليات التي تدفع بتلك القيم إلى المؤسسة.
    The major challenge for us all is to translate pledges to adhere to these values into concrete action through a variety of practical initiatives, as called for in the Programme of Action for the Dialogue among Civilizations. UN ويتمثّل التحدي الرئيسي الذي يواجهنا جميعا في ترجمة التعهدات بالتقيد بهذه القيم إلى أعمال ملموسة عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات العملية، كما نُص عليه في برنامج العمل الخاص بالحوار بين الحضارات.
    b Please convert values into global warming potentials, referring to annex 3 for conversion factors. UN (ب) يرجى تحويل القيم إلى دالات للاحترار العالمي، مع الإشارة إلى المرفق 3 فيما يتعلق بعوامل التحويل.
    c Please convert values into global warming potentials, referring to annex 3 for conversion factors. UN (ج) يرجى تحويل القيم إلى دالات للاحترار العالمي، مع الإشارة إلى المرفق 3 فيما يتعلق بعوامل التحويل.
    49. The media had a fundamental part to play in translating values into words and helping to destroy stereotypes. UN 49 - وأضافت أن لوسائط الإعلام دورا رئيسيا عليها أن تؤديه في ترجمة القيم إلى كلمات وفي المساعدة على التخلص من القوالب النمطية.
    To turn these values into concrete actions, the Millennium Declaration identified six broad objectives: peace, security and disarmament; development and poverty eradication; environmental protection; human rights, democracy and good governance; protection to vulnerable populations; consideration for the special needs of Africa and the need to strengthen the United Nations. UN ومن أجل تحويل هذه القيم إلى تدابير ملموسة، حدد إعلان الألفية ستة أهداف واسعة النطاق: السلام، والأمن، ونزع السلاح؛ والتنمية والقضاء على الفقر؛ وحماية البيئة؛ وحقوق الإنسان، والديمقراطية والحوكمة الرشيدة؛ وحماية السكان الضعفاء؛ ومراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا والحاجة لتقوية الأمم المتحدة.
    :: How are you able to make the economic values of biodiversity visible to economic actors and policymakers, and effectively integrate those values into decision-making at all levels? UN :: كيف يمكنكم جعل القيم الاقتصادية للتنوع البيولوجي مرئية للجهات الاقتصادية الفاعلة وواضعي السياسات، وكيف يمكن إدماج تلك القيم في عملية صنع القرار على جميع المستويات؟
    Additionally, some core operational principles identified for the cycle -- gender equality and women's empowerment, civic engagement and the human rights-based approach -- are based on these values and represent measures being taken to integrate the values into every aspect of UNDP work and organizational culture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المبادئ التشغيلية الأساسية المحددة للدورة، المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والمشاركة المدنية والنهج القائم على حقوق الإنسان، تستند إلى هذه القيم وتمثل تدابير يجري اتخاذها لدمج القيم في كل جانب من جوانب عمل البرنامج الإنمائي وثقافته المؤسسية.
    35. Identifying values of biodiversity and integrating those values into national decision-making poses a challenge for economists and decision makers. UN ٣٥ - يشكﱢل تحديد القيم المتعلقة بالتنوع البيولوجي ودمج تلك القيم في عملية اتخاذ القرار الوطني، تحديا للاقتصاديين وصانعي القرارات.
    77. The Board noted that the ICSC secretariat put considerable effort into assessing the value of a number of non-cash and fringe benefits such as subsidized cafeteria, low interest loans, subsidized recreational facilities and parking facilities and factoring those values into the salary scale on the basis of their cost to the employer. UN ٧٧ - ولاحظ المجلس أن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بذلت جهودا كبيرة في تقدير قيمة عدد من الاستحقاقات غير النقدية والمزايا الهامشية مثل إعانات الكافيتريا، والقروض المنخفضة الفائدة، وإعانات المرافق الترفيهية ومرافق المرأب ولحساب هذه القيم في جدول المرتبات على أساس تكلفتها بالنسبة لصاحب العمل.
    As peace cannot be reduced to the mere absence of conflict, and as it requires positive dispositions towards such values as respect for dignity and diversity, intercultural dialogue and mutual understanding, there must be a joint effort to translate these values into the post-2015 global development objectives to be adopted by the international community, Governments and civil society organizations. UN ونظرا لأن السلام لا يمكن أن يقتصر على مجرد غياب النزاع، ولأنه يتطلب استعداداً إيجابياً لاعتناق قيم من قبيل احترام الكرامة والتنوع والحوار بين الثقافات والتفاهم، لا بد من بذل جهود متضافرة لتجسيد هذه القيم في الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 التي سيعتمدها المجتمع الدولي والحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    The advantage is that we have an opportunity to integrate those values into the work of the United Nations, which can instil in us the moral strength and conviction that we need to take action capable of ensuring the success of our efforts to eradicate poverty, guarantee genuine human security for all, take seriously our commitments to human rights and become faithful stewards of our beleaguered planet. UN وتتمثل الميزة في أن لدينا فرصة لإدماج تلك القيم في أعمال الأمم المتحدة، الأمر الذي يمكن أن يغرس فينا القوة الأخلاقية والإيمان بأننا بحاجة إلى أن نتخذ إجراء قادرا على كفالة إنجاح جهودنا للقضاء على الفقر، وضمان الأمن الإنساني الحقيقي للجميع، والى أن نأخذ مأخذ الجد التزاماتنا نحو حقوق الإنسان وأن نصبح مشرفين مخلصين على كوكبنا المنكوب.
    87. The Panel recognized the importance of the services provided by forests, including those relating to global biological diversity and climate regulation, and the potential for developing mechanisms to translate these values into monetary terms to encourage forest owners, forest dwellers, indigenous populations and local communities to conserve forests and manage them sustainably. UN ٨٧ - وسلم الفريق بأهمية الخدمات المستمدة من الغابات بما في ذلك الخدمات المتعلقة بالتنوع البيولوجي العالمي وتنظيم المناخ واحتمال وضع آليات لترجمة هذه القيم الى لغة نقدية بغية تشجيع ملاك اﻷحراج وسكان الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية على الحفاظ على الغابات وإدارتها بشكل مستدام.
    Bringing values into United Nations discussions at every level was seen as appropriate and necessary. UN ورأى المشاركون أن من الملائم والضروري إضفاء بعض القِيَم على مناقشات الأمم المتحدة على جميع الصعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more