"values of citizenship" - Translation from English to Arabic

    • قيم المواطنة
        
    • بقيم المواطنة
        
    Sectarian and communal violence also prevails throughout the country, which undermine the values of citizenship and coexistence among the children of a single people. UN ويستمر العنف الطائفي والفئوي في كل أنحاء البلد، الأمر الذي قوض قيم المواطنة والتعايش لدى أبناء الشعب الواحد.
    o Disseminate the values of citizenship and human rights in the school environment. UN نشر قيم المواطنة وحقوق الإنسان داخل البيئة المدرسية؛
    In each context, the organization values the cultural roots of every individual and his or her family, thus promoting the values of citizenship, ethics and ecumenical spirituality. UN وفي كل سياق، تقدر المنظمة الجذور الثقافية لكل فرد وأسرته، وتعزز بالتالي قيم المواطنة والأخلاق والروحانية المسكونية.
    The Al-Azhar and the Coptic Orthodox Church of Egypt launched the " House of the Egyptian Family " initiative to reinforce the values of citizenship for all. UN ١٨- وأطلق الأزهر والكنيسة القبطية الأرثوذكسية مبادرة " بيت العائلة المصرية " الرامية إلى تعزيز قيم المواطنة للجميع.
    o Develop awareness of the values of citizenship and human rights among students, teachers, and school administrations. UN تنمية الوعي بقيم المواطنة وحقوق الإنسان لدى الطلبة والمدرسين والإدارة المدرسية؛
    The Sudan welcomed initiatives to strengthen the values of citizenship and spreading tolerance. UN ٤٩- ورحّب السودان بالمبادرات الرامية إلى تعزيز قيم المواطنة ونشر التسامح.
    It is the family that bears the primary responsibility for the education and socialization of children and instils in them the values of citizenship and a sense of belonging in society. UN وهي التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن تعليم الأطفال وتنشئتهم الاجتماعية، و تغرس فيهم قيم المواطنة والشعور بالانتماء إلى المجتمع.
    The primary responsibilities of educating and socializing children rest upon them, as do those of imprinting the values of citizenship and the sense of belonging to a society. UN وتقع على الأُسرة المسؤولية الأولى عن تعليم الأطفال وتنشئتهم الاجتماعية، وكذلك غرس قيم المواطنة والإحساس بالانتماء للمجتمع.
    45. The Ministry of National Education had elaborated a strategy which aimed at integrating the values of citizenship and human rights in schools. UN 74 - ووضعت وزارة التربية الوطنية استراتيجيةً تهدف إلى إدماج قيم المواطنة وحقوق الإنسان في المدارس.
    They bear the primary responsibility for the education and socialization of children as well as instilling values of citizenship and belonging in the society. UN فهي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعليم الأطفال وتنشئتهم اجتماعيا وكذلك عن غرس قيم المواطنة والانتماء إلى المجتمع في نفوسهم.
    In the second sentence, replace the words " civic values " with the words " values of citizenship " . UN ويستعاض، في الجملة الثانية، عن عبارة " القيم المدنية " بعبارة " قيم المواطنة " .
    − Encourage inclusion of the world's philosophies and of democratic debate in the schools; the exercise of responsible citizenship in the context of sustainable development requires universal education in the values of citizenship and humanism; UN - تعزيز التعلم من فلسفات العالم والحوار الديمقراطي في مؤسسات التعليم. وممارسة المواطنة المسؤولة في مجال التنمية المستدامة بشرط توفير تعليم للجميع تُلقن فيه قيم المواطنة والإنسانية.
    In addition, with the aim of promoting the right of children to participate in decisions which affect them and their education in the values of citizenship and democracy, since 2004, the Ministry for Solidarity, Women, the Family and Social Development, working with the Ministry of the Interior and the ONDE, has set about creating eight children's municipal councils as part of a project to introduce them more generally. UN ومن أجل تعزيز حق الطفل في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تهمه، وتثقيف الأطفال بشأن قيم المواطنة والديمقراطية، بدأت وزارة التضامن، بالتعاون مع وزارة الداخلية والمرصد الوطني لحقوق الطفل منذ عام 2004، في إنشاء ثمانية مجالس بلدية من أجل الأطفال في إطار خطة لتعميمها تدريجياً.
    Tax benefits in the 2007 State Budget for patronage cover companies' donations to NGOs promoting the values of citizenship and the defence of human rights, women's rights and gender equality. UN إن المزايا الضريبية في ميزانية الدولة لعام 2007() للرعاية تشمل منح الشركات للمنظمات غير الحكومية التي تعزز قيم المواطنة والدفاع عن حقوق الإنسان وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    In item (b), replace the words " civic values " with the words " values of citizenship " . UN في الفقرة (ب)، يستعاض عن عبارة " القيم المدنية " بعبارة " قيم المواطنة " .
    In item (b), replace the words " civic values " with the words " values of citizenship " . UN في البند (ب)، يستعاض عن عبارة " القيم المدنية " بعبارة " قيم المواطنة " .
    As highlighted by the declaration of civil society on the occasion of the twentieth anniversary of the International Year of the Family, families are basic and essential building blocks of societies that have a crucial role in social development, bearing the primary responsibility for the nurturing, protection, education and socialization of children, while preserving cultural traditions, instilling values of citizenship and belonging in society. UN ووفقا لما يتضح من إعلان المجتمع المدني بمناسبة الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة، تمثل الأسر اللبنات الأساسية والضرورية للمجتمعات التي تقومبدور حاسم في التنمية الاجتماعية، وتتحمل المسؤولية الرئيسية في تربية الأطفال وحمايتهم وتعليمهم وفي التنشئة الاجتماعية لهم، مع الحفاظ على التقاليد الثقافية، وغرس قيم المواطنة والانتماء في المجتمع.
    " In the second area, the subprogramme will explore the application of principles of good governance, based on the internationally agreed upon human rights principles, including values of citizenship, while taking due consideration of the region's historical and cultural specificities. " UN " وأما في المجال الثاني، سيبحث البرنامج الفرعي تطبيق مبادئ الحكم الرشيد بناء على مبادئ حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا، بما في ذلك قيم المواطنة مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصيات المنطقة التاريخية والثقافية " .
    52. For its part, the Ministry of Education incorporated the subject of peace into its curricula, together with other concepts promoting the values of citizenship and belonging (such as rights and duties, the law and democracy, children's rights, women's rights, tolerance, acceptance of others' opinions, community participation, political party life and right of citizenship). UN 52- ومن جانبها، قامت وزارة التربية والتعليم بإدراج السلام ضمن مناهجها مع غيره من المفاهيم التي تدعم قيم المواطنة والانتماء (مثال: الحقوق والواجبات، القانون والديمقراطية، حقوق الطفل، حقوق المرأة، التسامح، تقبل الرأي الآخر، المشاركة المجتمعية، الحياة الحزبية، حق المواطنة).
    37. For their part, the Ministry of Education and the Ministry of Higher Education have introduced human rights and peace to their curriculums, alongside other concepts that support the values of citizenship and belonging (such as rights and duties, law and democracy, the rights of the child, women's rights, tolerance, respect for the views of others, community participation, political life, the right to citizenship). UN 37- ومن جانبها، قامت وزارتا التربية والتعليم العالي بإدراج مفاهيم حقوق الإنسان والسلام ضمن مناهجها مع غيره من المفاهيم التي تدعم قيم المواطنة والانتماء (مثال: الحقوق والواجبات، القانون والديمقراطية، حقوق الطفل، حقوق المرأة، التسامح، تقبل الرأي الآخر، المشاركة المجتمعية، الحياة الحزبية، حق المواطنة).
    Youth groups are being mobilized and trained to build their capacities in leadership, community work, counselling, as well as sensitizing them to the values of citizenship and solidarity. UN ويجري تعبئة وتدريب مجموعات الشباب لبناء قدراتهم في مجال القيادة والعمل على مستوى المجتمع المحلي وإسداء المشورة، وكذلك توعيتهم بقيم المواطنة والتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more