"variance in" - Translation from English to Arabic

    • الفرق في
        
    • التباين في
        
    • تفاوت في
        
    • فرق في
        
    variance in income from service provision compared to the previous period UN الفرق في الإيرادات الآتية من تقديم الخدمات مقارنة بالفترة السابقة
    This variance in the troop contributor's capability significantly affects the operational capability of the mission. UN ويؤثر هذا الفرق في قدرة البلدان المساهمة بقوات تأثيرا كبيرا على القدرة العملياتية للبعثة.
    The variance in supply of water was due to the requirement of covering 14 days standard operational reserves UN يعزى الفرق في إمدادات المياه إلى الحاجة إلى تغطية 14 يوما من الاحتياطيات التشغيلية العادية
    The Group recommended the facilitation of links among the political, peacekeeping and operational wings of the United Nations in order to address the variance in mandates for different United Nations offices at a given location. UN وأوصى الفريق بتيسير الروابط فيما بين الأجنحة السياسية والمتعلقة بحفظ السلام والتنفيذية للأمم المتحدة من أجل معالجة التباين في ولايات مختلف مكاتب الأمم المتحدة في مكان معين.
    The variance in the information provided highlights the need for some countries to enact enabling legislation to accommodate the requirements of Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, but shows that others are in a position to enforce the measures with governmental decrees or through administrative measures. UN ويسلط التباين في المعلومات المقدمة الضوء على الحاجة لأن يسّن بعض الدول تشريعا قويا للوفاء بمتطلبات قرارات مجلس الأمن، المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق، ولكن يبين أن هناك دولا أخرى في وضع يمكّنها من إنفاذ التدابير من خلال المراسيم الحكومية أو من خلال التدابير الإدارية.
    There will, of course, be variance in perspectives. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، تفاوت في وجهات النظر.
    Main factors for variance in resource requirements UN العوامل الرئيسية المؤدية إلى إحداث فرق في الاحتياجات من الموارد
    The variance in training team visits reflects lower demand than anticipated from Member States for recognition and higher demand for training support UN ويعكس الفرق في زيارات أفرقة التدريب انخفاض الطلب من الدول الأعضاء على إقرار برامج التدريب عما هو متوقع وارتفاع الطلب على دعم التدريب
    The Committee notes that the variance in the proposed allocation of computers would be greater if calculated through the application of standard ratios to the planned deployment levels. UN وتلاحظ اللجنة أن الفرق في التخصيص المقترح للحواسيب سيكون أكبر في حالة إجراء الحساب على أساس تطبيق النسب القياسية على مستويات النشر المقررة.
    The variance in the cost of the recurring maintenance of Nucleus is attributable to the fact that the transition phase of Nucleus to Inspira has been initiated, which requires continuation of support but at a somewhat reduced level from prior years. UN ويعزى الفرق في تكلفة الصيانة المتكررة لنظام نيوكليوس إلى بدء مرحلة الانتقال من نيوكليوس إلى إنسبيرا، التي تتطلب استمرار الدعم، لكن على مستوى منخفض نسبيا عن مستواه في السنوات السابقة.
    The variance in accounts receivable amounted to $20.87 million, in inter-fund balances to $186.07 million, and in revenue to $36.59 million, or a total of $243.53 million; UN وبلغ الفرق في حسابات القبض 20.87 مليون دولار، وفي الأرصدة المشتركة بين الصناديق 186.07 مليون دولار، وفي الإيرادات 36.59 مليون دولار، أي ما يبلغ مجموعه 243.53 مليون دولار؛
    Imprest account -- variance in bank balance (certified financial statements) UN حساب السُّلف - الفرق في الرصيد المصرفي (البيانات المالية المصدقة)
    Information on the proposed requirements for 2009/10 by peacekeeping component and the main factors for variance in resource requirements was also provided in the Secretary-General's report. UN ويتضمن تقرير الأمين العام أيضاً معلومات عن الاحتياجات المقترحة للفترة 2009-2010 حسب عنصر حفظ السلام والعوامل الرئيسية التي تفسِّر الفرق في الاحتياجات من الموارد.
    The Committee requested a detailed explanation as to the variance in rates for the hiring of interpreters/translators, as well as overall needs, but no satisfactory information was provided. UN وطلبت اللجنة تفسيرا تفصيليا بشأن الفرق في أجور توظيف المترجمين الشفويين/التحريريين وكذا في الاحتياجات العامة بيد أنها لم تحصل على المعلومات اللازمة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, with regard to vehicles, the variance in ratios for military observers, United Nations police and civilian staff were attributable to the reduction in the overall strength of the Mission without a corresponding reduction in the size of the vehicle fleet. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه، فيما يتعلق بالمركبات، يعود الفرق في النسب المتعلقة بالمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين إلى تقليص القوام الإجمالي للبعثة دون أن يقابله تخفيض في حجم أسطول المركبات.
    The Committee was also provided with information highlighting the variance in the overall provision proposed for peacekeeping operations for the 2012/13 period in respect of these expenditure categories, which is summarized in table 5 below. UN وقدمت اللجنة أيضا معلومات تبرز الفرق في الاعتماد الإجمالي المقترح لعمليات حفظ السلام للفترة 2012/2013 فيما يتعلق بهذه الفئات من الإنفاق، التي ترد موجزة في الجدول 5 أدناه.
    Finally, the variance in MINUSTAH is explained by the partial drawdown of the Mission's post-earthquake surge capacities, the discontinuance of the hazardous duty station allowance for civilian staff and the reduction of the Mission's aviation fleet. UN وأخيرا، يعزى الفرق في بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي إلى الانخفاض الجزئي في قدرات البعثة بمستوياتها المرتفعة لما بعد الزلزال؛ ووقف دفع بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين المدنيين؛ وتخفيض حجم أسطول طائرات البعثة.
    Several representatives called attention to the variance in funding requirement estimates for the Multilateral Fund during the 2012 - 2014 triennium. UN 34 - واسترعى العديد من الممثلين الانتباه إلى التباين في التقديرات لاحتياجات تمويل الصندوق المتعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات 2012-2014.
    25. variance in self-sustainment is where the concept of the new contingent-owned equipment methodology shows its major weakness, as the current standards in each self-sustainment category that were approved by the General Assembly are not equally attainable by all troop contributors. UN 25 - وتوجد أوجه التباين في الاكتفاء الذاتي حيث تتجلى مظاهر الضعف الرئيسية في المنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات فلا يمكن للبلدان المساهمة بقوات تحقيق المعايير الحالية بنفس القدر في كل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي، التي أقرتها الجمعية العامة.
    (b) The early designation of a humanitarian or resident coordinator as deputy special representative of the Secretary-General in each situation has proved to facilitate links among the political, peacekeeping and operational wings and address the variance in mandates for different United Nations offices at a given location; UN (ب) تبين أن التبكير بتعيين منسق للشؤون الإنسانية أو منسق مقيم بوصفه نائب الممثل الخاص للأمين العام في كل حالة يؤدي إلى تيسير الروابط بين العناصر السياسية والتنفيذية والمتعلقة بحفظ السلام، كما يعالج التباين في ولايات مختلف مكاتب الأمم المتحدة في مكان بعينه؛
    Moreover, it is our view that it would be desirable for the report of the Council to be more detailed and analytical on the question of how its efforts impact on peace processes in conflict areas, whether there is variance in the level of compliance with its directives or resolutions, what the cause of that is and how the Council intends to solve that problem. UN علاوة على ذلك، نرى أن من المرغوب فيه بالنسبة لتقرير مجلس الأمن أن يكون أكثر تفصيلاً وتحليلاً في مسألة كيفية تأثير جهوده على عمليات السلام في مناطق الصراعات، وما إذا كان ثمة تفاوت في مستوى الامتثال لتوجيهاته وقراراته، وما سبب ذلك، وكيف ينوي المجلس حل تلك المشكلة.
    Any variance in valuation caused by the fluctuation of those rates is accounted for as a gain or loss and is recorded under exchange rate adjustment in the income and expenditure statement for the Private Fundraising and Partnerships Division. UN ويقيّد أي فرق في التقييم يكون ناجما عن تقلب تلك الأسعار بوصفه كسبا أو خسارة، ويُدرج تحت بند تسويات صرف العملات في بيان الإيرادات والنفقات لشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وأمانة الشراكات معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more