"variance reflects" - Translation from English to Arabic

    • يعكس الفرق
        
    • الفرق يعكس
        
    • يعكس التغير
        
    In addition, the variance reflects reduced requirements for medical supplies and services based on recent mission experience. UN بالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات للوازم والخدمات الطبية بالاستناد إلى التجربة الحديثة العهد للبعثة.
    91. The variance reflects the replacement of 20 medium and 22 heavy trucks at an average unit cost exceeding $100,000 per vehicle. UN 91 - يعكس الفرق استبدال 20 شاحنة متوسطة الحجم و 22 شاحنة ثقيلة بمتوسط تكلفة يتجاوز 000 100 دولار للشاحنة.
    285. The variance reflects the proposed conversion of two general temporary assistance positions to a post. UN ٢٨٥ - يعكس الفرق التحويل المقترح لمنصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين.
    286. The variance reflects the change in requirements associated with non-recurring initiatives budgeted for 2013/14. UN ٢٨٦ - يعكس الفرق التغير الذي طرأ على الاحتياجات المتصلة بالمبادرات غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2013/2014.
    The Committee notes that the variance reflects the change in requirements associated with the stage of development or implementation of previously approved projects in peacekeeping operations and the contractual rates for ongoing support services. UN وتلاحظ اللجنة أن الفرق يعكس التغير في المتطلبات المرتبطة بمرحلة وضع أو تنفيذ مشاريع سبق اعتمادها في عمليات حفظ السلام والمعدلات التعاقدية لخدمات الدعم المستمر.
    299. The variance reflects the proposed conversion of one general temporary assistance position to a post. UN ٢٩٩ - يعكس الفرق اقتراح تحويل منصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة.
    In addition, the variance reflects the full deployment of the current fleet of 7 helicopters for the 2007/08 period, while the 2006/07 budget reflected the related requirements for only 9 months. UN وإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق النشر الكامل للأسطول الحالي المؤلف من 7 طائرات هيلكوبتر للفترة 2007/2008، بينما عكست ميزانية الفترة 2006/2007 الاحتياجات ذات الصلة لفترة 9 أشهر فقط.
    34. The variance reflects reduced requirements for diesel fuel and lubricants, spare parts, liability insurance and rental of vehicles, offset by increased requirements for acquisition of vehicles. UN 34 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات من وقود الديزل وزيوت التشحيم، وقطع الغيار، والتأمين ضد المسؤولية، واستئجار المركبات، تقابله زيادة في الاحتياجات لاقتناء المركبات.
    95. The variance reflects higher requirements for the acquisition of equipment and software packages. UN 95 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات ومجموعات برمجيات.
    In addition, the variance reflects additional requirements for manuals and reference materials to comply with aviation safety standards and new aviation quality assurance evaluation processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق احتياجات إضافية لامتثال الكتيبات والمواد المرجعية لمعايير سلامة الطيران وعمليات التقييم الجديدة لضمان الجودة في الطيران.
    In addition, the variance reflects reduced requirements for petrol, oil and lubricants in the amount of $18,271,300 owing to the reduced projected consumption of vehicle fuel estimated at 9.7 million litres as compared with 13.3 million litres, based on the Operation's experience. UN وإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لتغطية الوقود والزيوت ومواد التشحيم بما قدره 300 271 18 دولار بسبب انخفاض الاستهلاك المتوقع من وقود المركبات المقدر بـ 9.7 مليون لتر مقارنة مع 13.3 مليون لتر، بناء على خبرة العملية.
    82. The variance reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuation by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests. UN 82 - يعكس الفرق الاحتياجات المتعلقة بتوسيع مرافق الخدمات الطبية التابعة للقوة، بما في ذلك اقتناء مختبر إضافي ووحدات جراحية ميدانية إضافية وكذلك الاحتياجات المتعلقة بالإجلاء الطبي بطريق الجو، واللوازم الطبية والخدمات الطبية بما في ذلك العلاج بالمستشفيات، واستشارة الاختصاصيين والاختبارات المتخصصة.
    In addition, the variance reflects the increase in the hazardous-duty-station allowance from $1,000 to $1,300 per person-month effective 1 January 2007. UN وعلاوة على ذلك، يعكس الفرق الزيادة في بدل مراكز العمل الخطرة من 000 1 دولار إلى 300 1 دولار للشخص شهريا بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    40. The variance reflects higher requirements for construction services related to the refurbishment of the Force headquarters, petrol, oil and lubricants and reimbursements for contingent-owned equipment, as a result of the full deployment of the Force during the period. UN 40 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات إلى خدمات البناء المتعلقة بتجديد مقر القوة والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، نتيجة النشر الكامل للقوة خلال الفترة.
    44. The variance reflects lower requirements for the acquisition of communications equipment, as the procurement of the Force equipment requirements is expected to be completed during the 2006/07 period. UN 44 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات، حيث يتوقع إكمال شراء احتياجات القوة من المعدات خلال الفترة 2006/2007.
    45. The variance reflects lower requirements for the acquisition of information technology equipment and software packages as the procurement of the Force requirements is expected to be completed during the 2006/07 period. UN 45 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات ومجموعات برامج حاسوبية، حيث يتوقع إكمال شراء احتياجات القوة خلال الفترة 2006/2007.
    48. The variance reflects reduced requirements for freight and related costs, taking into account that United Nations-owned equipment would have been deployed during the 2006/07 period. UN 48 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات إلى الشحن والتكاليف المتعلقة به، أخذا في الحسبان أن المعدات المملوكة للأمم المتحدة ستكون قد نشرت خلال الفترة 2006/2007.
    21. The variance reflects increased requirements for international staff salaries, common staff costs, mission subsistence allowance and related hazardous duty station allowances. UN 21 - يعكس الفرق الاحتياجات المتزايدة لمرتبات الموظفين الدوليين، وتكاليف الموظفين العامة، وبدل الإقامة المقرر للبعثة، وبدلات مراكز العمل الخطرة ذات الصلة.
    33. The variance reflects provisions for the acquisition of two additional thermal image intensifier night-vision devices for use by the military, which is essential for improved observation capability. UN 33 - يعكس الفرق تخصيص مبلغ لشراء جهازين إضافيين للرؤية الليلية مزودين بموضحين حراريين للصورة ليستخدمهما العسكريون، وهذا أمر ضروري لتحسين قدرة المراقبة.
    In addition, the variance reflects the application of a 3 per cent delayed deployment factor compared to 5 per cent applied in the 2013/14 period. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الفرق يعكس تطبيق عاملٍ لتأخير النشر بنسبة 3 في المائة مقارنة بنسبة 5 في المائة المطبَّقة في الفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more