"variant a" - Translation from English to Arabic

    • البديل ألف
        
    • الخيار ألف
        
    • للخيار ألف
        
    • بالبديل ألف
        
    • بالخيار ألف
        
    • الخيار باء
        
    • للبديل ألف
        
    In that context, a provision along the lines of Variant A might discourage the use of electronic signatures by setting too strict a standard. UN وفي هذا السياق، قد لا يشجع حكم على غرار البديل ألف استخدام التوقيعات الالكترونية عن طريق وضع معيار متشدد للغاية.
    99. The Working Group next turned to the question of the point at which the five-year period provided in Variant A should commence. UN ٩٩ - وتطرق الفريق العامل بعد ذلك الى مسألة النقطة التي تبدأ عندها فترة السنوات الخمس المنصوص عليها في البديل ألف.
    Part of the support for Variant A derived from uncertainty concerning the formulation and effect of variant C, the other of the variants to attract significant interest. UN ونشأ جزء من التأييد الذي حظي به البديل ألف من عدم التيقن بشأن صيغة ومفعول البديل جيم، وهو البديل اﻵخر من بين البدائل الثلاثة الذي اجتذب اهتماما ملموسا.
    It was also observed that the same changes should be made to similar text in Variant A of draft article 15. UN ولوحظ أيضا أن نفس التغييرات ينبغي أن تدخل على النص المشابه في الخيار ألف لمشروع المادة 15.
    Variant A was also considered to be flexible, as it included the possibility for the party against whom the order was directed to request another time period. UN كما اعتُبر أيضا أن الخيار ألف يتّسم بالمرونة، لأنه يتضمّن الإمكانية التي تتيح للطرف الذي يكون الأمر موجها ضده أن يلتمس فترة زمنية أخرى.
    The Working Group considered the text of draft article 74, Variant A, as contained in document A/CN.9/WG.III/WP.32. UN ونظر الفريق العامل في نص الخيار ألف لمشروع المادة 74 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.32.
    Under Variant A, the parties could set a period longer or shorter than the default five-year period, but such an indefinite undertaking was not envisaged. UN ويمكن لﻷطراف في إطار البديل ألف أن تحدد فترة أطول أو أقصر من فترة التخلف عن اﻷداء البالغة خمس سنوات ولكن لم يرد هذا التعهد غير المحدود في البديل.
    It was also felt that sufficient allowance was made in Variant A for party autonomy and the needs of the market-place, since the parties could utilize techniques such as stipulating distant expiry dates or automatic-renewal provisions to accomplish the objectives of indefiniteness without the uncertainty attendant to sheer indefiniteness. UN كذلك رئي أن البديل ألف قد راعى بما فيه الكفاية الاستقلال الذاتي لﻷطراف واحتياجات السوق نظرا ﻷن اﻷطراف يمكن أن تستخدم أساليب مثل النص على تواريخ انقضاء بعيدة أو أحكام للتجديد التلقائي تحقيقا لمقاصد عدم محدودية المدة دون التعرض للمخاوف الملازمة لعدم محدودية المدة المطلق.
    We have a preference for Variant A of this article, which presents the advantage of providing greater protection for the rights of the debtor in cases where the debtor requires such protection. UN نحن نفضل البديل ألف من هذه المادة الذي له ميزة توفير حماية أكبر لحقوق المدين في الحالات التي يحتاج فيها المدين الى هذه الحماية.
    It was agreed that Variant B should be deleted and that the Working Group should focus its deliberations on Variant A. UN واتفق على أنه ينبغي حذف البديل باء وأنه ينبغي للفريق العامل أن يركز مداولاته على البديل ألف .
    In addition, it was observed that an approach along the lines of Variant A might encourage fraud by the assignor. UN ثم ان السير على منوال البديل `ألف` قد يشجع على الغش من جانب المحيل .
    Variant A unless the purported signer establishes that the [enhanced] [secure] electronic signature was affixed without authorization. UN " البديل ألف: ما لم يثبت الموقع المُفترض أن التوقيع اﻹلكتروني ]المعزز[ ]المأمون[ أُلحق دون إذن.
    While the provisions of Variant A might be unnecessary in those countries, it was emphasized that international harmonization of the law with respect to that issue might be useful. UN ومع أن أحكام البديل ألف قد لا تكون ضرورية في هذه البلدان، فقد جرى التأكيد على أن تنسيق القانون على الصعيد الدولي فيما يتعلق بهذه المسألة قد يكون مفيدا.
    The Working Group considered the text of draft article 75, Variant A, as contained in document A/CN.9/WG.III/WP.32. UN ونظر الفريق العامل في نص الخيار ألف لمشروع المادة 75 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.32.
    His delegation supported Variant A for the reasons stated by the Chilean delegation. UN ويؤيد وفده الخيار ألف للأسباب التي ذكرها وفد شيلي.
    The Working Group therefore agreed to use only Variant A as a basis for its discussions on draft article 1. UN ولذلك، اتفق الفريق العامل على استعمال الخيار ألف فقط كأساس لمناقشاته بشأن مشروع المادة 1.
    Various suggestions were made as to how Variant A could be improved. UN وقدمت اقتراحات شتى بشأن كيفية تحسين الخيار ألف.
    Amongst those that favoured retaining the text of draft paragraph 2, at least in square brackets, there was a preference expressed for Variant A of the draft provision as being more clearly drafted. UN وتجلّى بين الآراء التي أيّدت الإبقاء على نص مشروع الفقرة 2، على الأقل بين معقوفتين، اتجاه يؤثر الخيار ألف لمشروع الحكم باعتباره أوضح صياغة.
    It was suggested that Variant D dealt with an important issue of thirdparty protection, which could perhaps be built into Variant A. It was agreed that the Secretariat should consider an appropriate location to reflect the principle set forth in Variant D. UN وأشير إلى أن الخيار دال يعالج مسألة هامة هي حماية الأطراف الثالثة، وأنه يمكن دمج هذه المسألة في الخيار ألف. واتـُفق على أن تنظر الأمانة في تحديد موضع مناسب لادراج المبدأ الوارد في الخيار دال.
    It was stated that Variant A placed upon the contracting States the burden of reviewing their treaty obligations in the light of the draft convention to ensure that the provisions of the draft convention would not create difficulties in the operation of any existing instrument. UN وقيل ان الخيار ألف يلقي على الدول المتعاقدة عبء مراجعة التزاماتها التعاهدية في ضوء مشروع الاتفاقية لضمان ألا تثير أحكام مشروع الاتفاقية صعوبات في إعمال أي صك موجود.
    223. Some support was expressed for Variant A for the reason that it appeared to implement the earlier decision of the Working Group that shipper liability should be based on fault and expressly imposed the burden of proof on the carrier. UN 223- وأُعرب عن بعض التأييد للخيار ألف لأنه ينفّذ، فيما يبدو، قرارا سبق أن اتخذه الفريق العامل مؤدّاه أن تستند مسؤولية الشاحن إلى الخطأ وأن يفرض عبء الإثبات صراحة على الناقل.
    The same criticism was made in respect of Variant A in relation to the requirement that the purported signer must establish the lack of authorization. UN ووجه النقد نفسه فيما يختص بالبديل ألف بصدد اشتراط إثبات الموقﱢع المفترض عدم وجود إذن بالتوقيع.
    That variant was logically related to Variant A of draft article 1. UN وهذا الخيار يرتبط منطقيا بالخيار ألف لمشروع المادة 1.
    - Variant B of the text of draft article 81 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 should be retained, and Variant A deleted; and UN - الإبقاء على الخيار باء من نص مشروع المادة 81 كما هو وارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، وحذف الخيار ألف؛
    Broad support was expressed for Variant A on the grounds of its simplicity, which made it more apparent how the article would operate. UN وأعرب عن تأييد واسع النطاق للبديل ألف بسبب ما يتسم به من بساطة تجعل الكيفية التي ستسري بها المادة أكثر وضوحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more