Five different projection variants are included. | UN | وأدرجت في هذا التنقيح خمس متغيرات مختلفة لوضع الإسقاطات. |
In addition to the four fertility variants, a constant-mortality variant and a zero-migration variant have also been prepared. | UN | وبالإضافة إلى المتغيرات الأربعة لمعدل الخصوبة، أعـِـد متغير بمعدل وفيات ثابت ومتغير هجرة صفري أيضا. |
It was suggested that both options might be presented to the Commission as alternative variants. | UN | وذكر أنه يجوز أن يُعرض كلا الخيارين على اللجنة باعتبارهما خيارين بديلين. |
Further discussion focused on variants A and B. | UN | وركزت المناقشة اللاحقة على البديلين ألف وباء. |
In addition to the five fertility variants, a constant-mortality variant, a zero-migration variant and a constant variant have been prepared. | UN | وإضافة إلى بدائل الخصوبة الخمسة، تم إعداد بديل يقوم على معدّل وفيات ثابت وبديل للهجرة الصفرية وبديل ثابت. |
Of these three variants, clearly the most significant for the purposes of this study is the first. | UN | ومن بين هذه البدائل الثلاثة، من الواضح أن أهمها ﻷغراض هذه الدراسة هو البديل اﻷول. |
NATO coding and CIS coding are the most widely used conventions, although they comprise national variants. | UN | ويعتبر ترميز ناتو وترميز كمنولث الدول المستقلة أكثر اﻷعراف استخداما رغم أنها تتضمن متغيرات وطنية. |
The table below presents in a schematic way the different assumptions underlying the six projection variants. | UN | ويقدم الجدول الوارد أدناه بطريقة تخطيطية الافتراضات المختلفة التي ترتكز إليها متغيرات الإسقاطات الستة. |
Work on the implementation of this initiative has begun, and several variants are under consideration. | UN | ويجري العمل من أجل تنفيذ هذه المبادرة، مع النظر في متغيرات عدة. |
Projection variants in terms of assumptions for fertility, mortality and international migration Projection variant | UN | المتغيرات المستخدمة في الإسقاطات من حيث الافتراضات المتعلقة بمعدلات الخصوبة والوفيات والهجرة |
All three variants assume, in general, further reductions in current levels of mortality and fertility. | UN | وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة. |
All three variants assume, in general, further reductions in current levels of mortality and fertility. | UN | وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة. |
However, should it be retained, he considered that variants A and B each had advantages and disadvantages. | UN | بيد أنه يعتبر، في حالة استبقائه، أن لكل من الخيارين ألف وباء مزايا ومساوئ. |
Another view was that neither of the variants was necessary if the main purpose of the draft instrument was to deal with contract formation. | UN | وتمثل رأي آخر في أنه لا يلزم أي من الخيارين اذا كان الغرض الرئيسي من مشروع الصك هو تناول تكوين العقود. |
The Working Group agreed to further consider the two options and their two variants at a future session of the Working Group. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في الخيارين، وفي البديلين الواردين فيهما، خلال دورة مقبلة للفريق العامل. |
Both variants provided for a five-year cap on the validity period and referred to the possibility of cessation of effectiveness by way of presentation of a document concerning the occurrence of an expiry event. | UN | وينص كلا البديلين على فترة أقصاها خمس سنوات بشأن فترة الصلاحية، ويشيران إلى إمكانية وقف نفاذ المفعول عن طريق تقديم وثيقة تتعلق بوقوع حدث مسبب للانقضاء. |
Projection variants in terms of assumptions for fertility, mortality and international migration | UN | الجدول بدائل الإسقاطات من حيث افتراضات معدلات الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية |
Paragraphs 21 and 22 included variants of the enhanced list of issues. | UN | وتتضمن الفقرتان 1 و22 بدائل لقائمة القضايا المعززة. |
Because future trends cannot be known with certainty, a number of projection variants are produced. | UN | وبما أنه لا يمكن معرفة الاتجاهات المقبلة على وجه اليقين، يوضع عدد من البدائل المتعلقة بالإسقاطات. |
The Secretariat was requested to prepare, on the basis of the deliberations and conclusions of the Working Group, a set of revised provisions, with possible variants, for consideration by the Working Group at a future session. | UN | وكان قد طُلب الى اﻷمانة العامة أن تقوم على أساس مداولات الفريق العامل والنتائج التي توصل إليها، بإعداد مجموعة من اﻷحكام المنقحة، مع البدائل الممكنة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
variants 3w, 4w and 5w consider the impact of changing the weight of the factors with a constant base figure of 2,700. | UN | وتتناول الصيغ المرجحة 3 والمرجحة 4 والمرجحة 5 أثر تغيير وزن العوامل مع الاحتفاظ برقم الأساس في مستوى 700 2. |
The law may also introduce a number of variants based on any of the above options. | UN | ويمكن أن ينص القانون أيضا على عدد من اﻷشكال المختلفة القائمة على أي من الخيارين السابقين. |
Other variants of asbestos (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite and tremolite) are amphibole forms. | UN | أما الأشكال المختلفة الأخرى للأسبست (الكروسيدوليت، الأموزيت، الأكتونوليت، الأنثوفليت والترموليت) فهي أشكال امفيبوليه. |
several variants have appeared over time. | UN | فقد ظهرت عدة صيغ مختلفة مع مرور الزمن. |
Both variants should be kept, however, because national legislators should be given both alternatives. | UN | ومع ذلك، ينبغي الإبقاء على الشكلين المختلفين 1 و 2 حيث ينبغي تقديم كليهما إلى المشرّعين. |
At the forty-second session, the Working Group had considered two variants in paragraph 3 of article 9. | UN | 11- وفي الدورة الثانية والأربعين، نظر الفريق العامل في بديلين للفقرة 3 من المادة 9. |
Some of the regions have adopted regional programmes or plans of action that are reviewed every 10 years and may be conceived as the regional variants of the World Population Plan of Action. | UN | وقد اعتمدت بعض المناطق برامج أو خطط عمل اقليمية تستعرض كل ١٠ سنوات ويمكن اعتبارها كصيغ اقليمية لخطة العمل العالمية للسكان. |
In reporting military expenditures, Member States utilized the standardized matrix or variants thereof, as well as the simplified reporting form or their own versions of a reporting instrument. | UN | وخلص إلى أن الدول الأعضاء، تستخدم، لدى الإبلاغ عن النفقات العسكرية، مصفوفة إبلاغ موحدة أو أشكال معدلة منها، ونموذج الإبلاغ المبسّـط، أو أداتها الذاتيـة للإبلاغ. |
Information detailing the particular variants will avoid forcing clearance organisations, including military disposal teams, to apply unnecessarily cautious and therefore slow procedures. | UN | وستؤدي المعلومات التي تفصل الأنواع المختلفة إلى تجنب إجبار منظمات الإزالة، بما فيها فرق التخلص العسكرية، على اتباع اجراءات أكثر حذراً مما يجب وبالتالي أبطأ. |