"variety of factors" - Translation from English to Arabic

    • متنوعة من العوامل
        
    • عوامل مختلفة
        
    • عدة عوامل
        
    • عوامل شتى
        
    • مختلف العوامل
        
    • شتى العوامل
        
    • عوامل متعددة
        
    • مجموعة من العوامل
        
    • منوعة من العوامل
        
    • العوامل المختلفة
        
    • التنوع من العوامل
        
    • مجموعة عوامل متنوعة
        
    • عن عوامل متنوعة
        
    • من العوامل المتنوعة
        
    How fast it multiplies depends on a variety of factors. Open Subtitles سرعة انتقال العدوى، تعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل
    The decision by the Government to defend Georgian territory was informed by a variety of factors enumerated in this note. UN واستنار القرار الذي اتخذته الحكومة للدفاع عن الإقليم الجورجي بمجموعة متنوعة من العوامل المبينة في هذه المذكرة.
    The assessment looks at a variety of factors including establishment in Canada, integration into the community and family relationships. UN وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية.
    The actual number of containers that will be sampled will depend upon a variety of factors, including budgetary limitations and statutory requirements. UN أما العدد الفعلي للحاويات التي سيجري تعيينها فيعتمد على عدة عوامل بما في ذلك قيود الميزانية والمتطلبات التنظيمية.
    The ability to diversify is limited by a variety of factors including the global trade system. UN وثمة عوامل شتى تحد من القدرة على التنويع من بينها نظام التجارة العالمي.
    Others become impoverished through a variety of factors. UN ويصبح آخرون مصابين بالفقر من خلال مختلف العوامل.
    " The extent to which civil liability makes the polluter pay for environmental damage depends on a variety of factors. UN " أن مدى جعل المسؤولية المدنية الملوِّث يدفع التعويض عن الضرر البيئي يتوقف على مجموعة متنوعة من العوامل.
    The end result in terms of the countries' real exchange rates was determined by a variety of factors. UN وتحددت المحصلة النهائية من حيث أسعار الصرف الحقيقية للبلدان بمجموعة متنوعة من العوامل.
    " The extent to which civil liability makes the polluter pay for environmental damage depends on a variety of factors. UN " أن مدى جعل المسؤولية المدنية الملوِّث يدفع التعويض عن الضرر البيئي يتوقف على مجموعة متنوعة من العوامل.
    A variety of factors affect the ability of the Management Evaluation Unit to respond on time. UN تؤثر مجموعة متنوعة من العوامل على قدرة وحدة التقييم الإداري على الاستجابة في الوقت المحدد.
    A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. UN وأعطيت مجموعة متنوعة من العوامل التي تؤثر على القرار بشأن مدة عقد الاتفاق طويل الأجل.
    A variety of factors are relevant for the Management Evaluation Unit to respond on time. UN وثمة مجموعة متنوعة من العوامل ترتبط برد وحدة التقييم الإداري في الوقت المحدد.
    The assessment looks at a variety of factors including establishment in Canada, integration into the community and family relationships. UN وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية.
    A variety of factors still contribute to the persistence of negative stereotypes and prejudices in regard to women. UN ما زالت توجد حتى اليوم عوامل مختلفة من شأنها أن تساعد على بقاء القوالب النمطية والتحيزات السلبية إزاء المرأة.
    Discrimination and inequality between men and women derived from a variety of factors and was reflected in the exclusion of women from decision-making bodies. UN إن التمييز وعدم المساواة بين الرجل والمرأة يرجعان الى عدة عوامل ويتضحان في استبعاد المرأة من أجهزة اتخاذ القرار.
    That may be the result of a variety of factors, including the perception that the judicial system is not operating efficiently, that it is not responding to societies' needs, or that there is widespread corruption in the judiciary. UN وقد يكون ذلك ناتجاً عن عدة عوامل تشمل التصور الذي يرى أن النظام القضائي لا يعمل بكفاءة وأنه لا يلبي احتياجات المجتمعات وأن الفساد منتشر في الجهاز القضائي على نطاق واسع.
    In other instances, judges may be unwilling to hear cases, owing to a variety of factors. UN وفي حالات أخرى، قد لا يرغب القضاة في سماع الدعاوى بسبب عوامل شتى.
    In Africa, efforts to achieve sustainable development continue to be undermined by a variety of factors, including conflicts, humanitarian crises, natural disasters and diseases including HIV/AIDS. UN وفي أفريقيا، لا تزال مختلف العوامل تقوض الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة، ومن ضمنها الصراعات والأزمات البشرية والكوارث الطبيعية والأمراض، بما في ذلك الفيروس/الإيدز.
    81. The challenge of addressing misconduct arises from a variety of factors such as the circumstances under which missions are launched and operate, the different categories and number of personnel deployed, and their high turnover. UN 81 - ينشأ التحدي في معالجة سوء السلوك عن عوامل متعددة من قبيل الظروف التي تُنشر وتعمل في ظلها البعثة، وفئات الموظفين المختلفة وأعدادهم التي يجري نشرها، وارتفاع معدل تبديل الأفراد.
    They experience multiple disadvantages and are most likely to remain uneducated due to a variety of factors including: UN وهم يتعرضون لمصاعب متعددة ويرجّح غالباً بقاؤهم بدون تعليم بسبب مجموعة من العوامل بما في ذلك:
    Levels and changes in these measures result from a variety of factors that are captured by other measures in the Framework. UN وتنتج المستويات التي تنطوي عليها هذه المقاييس والتغيرات التي تطرأ فيها عن مجموعة من العوامل المختلفة التي تعكسها مقاييس أخرى في الإطار.
    102. Expansion (in the context of Martínez Cobo's definition) is linked to a wide variety of factors that are usually difficult to predict or control, such as the depletion of resources in particular areas, social tensions and demographic pressures. UN ٢٠١- والتوسع )في اطار تعريف مارتينيز كوبو( يرتبط بمجموعة واسعة التنوع من العوامل التي يصعب عادة التنبؤ بها أو التحكم بها، مثل استنفاد الموارد في مناطق معينة، والتوترات الاجتماعية، والضغوط الديموغرافية.
    17. Inflation rates receded in the majority of African countries owing to a variety of factors. UN 17 - تراجعت معدلات التضخم في معظم البلدان الأفريقية بفعل مجموعة عوامل متنوعة.
    This was due to a variety of factors, including the backgrounds of individual claimants, lack of instruction in completion of the form and misinterpretation of the claim form. UN وقد نشأ ذلك عن عوامل متنوعة منها خلفيات فرادى أصحاب المطالبات، والنقص في تعليمات ملء الاستمارة، والتفسير الخاطئ لاستمارة المطالبة.
    Such patterns of performance are consistent across both disasters and emergencies and are caused by a variety of factors, including limited deployable expertise and lack of predictable funding. UN وتتسم هذه الأنماط في الأداء بالتجانس في حالات الكوارث والطوارئ على السواء، وهي ناتجة عن عدد من العوامل المتنوعة التي تشمل محدودية الخبرة التي يمكن نشرها وانعدام إمكانية التنبؤ بالتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more