"variety of forms" - Translation from English to Arabic

    • أشكالا مختلفة
        
    • متنوعة من أشكال
        
    • متنوعة من الأشكال
        
    • أشكال متنوعة
        
    • أشكالا شتى
        
    • أشكالاً مختلفة
        
    • أشكالاً شتى
        
    • أشكالا متنوعة
        
    • أشكالاً متنوعة
        
    • بأشكال متنوعة
        
    • تتخذ صيغا مختلفة
        
    • عدة أشكال
        
    • أشكال عدة
        
    • أشكالا متعددة
        
    • أشكالاً متعددة
        
    He submitted that, even when deemed intentional, the crime of homicide could take a variety of forms, and might be qualified by aggravating or mitigating circumstances; Togolese law appeared to be silent on that point. UN وقال إن جريمة القتل، حتى وإن كان القتل العمد، يمكن أن تأخذ أشكالا مختلفة ويمكن تكييفها قانونيا بحسب الظروف المخففة أو المشددة. ويبدو أن القانون التوغوي لا يتضمن أي نص بهذا الخصوص.
    Development assistance is given in a variety of forms, including direct budget support, balance of payments assistance, support for programmes and projects and assistance given through non-governmental organizations and the various United Nations agencies. UN وتتخذ المساعدة الإنمائية الممنوحة أشكالا مختلفة تشمل الدعم المباشر للميزانية، ودعم ميزان المدفوعات، ودعم البرامج والمشاريع، والمساعدة المقدمة من خلال المنظمات غير الحكومية ومختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Detainees were allegedly subjected to a variety of forms of torture, including many of those enumerated above. UN وأفيد بأن المعتقلين تعرضوا لمجموعة متنوعة من أشكال التعذيب بما في ذلك العديد من اﻷساليب المذكورة أعلاه.
    1. Subsidies 53. Subsidies take a variety of forms. UN 53 - تأخذ الإعانات مجموعة متنوعة من الأشكال.
    The mechanisms have a variety of forms; usually a mix of mechanisms is required. UN وثمة أشكال متنوعة لهذه الآليات؛ ويكون المطلوب عادة مزيجاً من عدة أشكال.
    32. The NCBs take a variety of forms. UN 32- وتتخذ هيئات التنسيق الوطنية أشكالا شتى.
    Racism assumed a variety of forms and the United Nations should fight all its manifestations. UN فالعنصرية تتقلّد أشكالاً مختلفة وينبغي للأمم المتحدة أن تكافح جميع مظاهرها.
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    Reservations which concern substantive norms also take a variety of forms. UN كما أن التحفظات المتعلقة بالقواعد الموضوعية تتخذ أشكالا متنوعة.
    As noted by the Commission in draft conclusion 6, subsequent agreements and subsequent practice could take a variety of forms. UN وكما أشارت اللجنة في مشروع الاستنتاج 6، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة.
    Development assistance is given in a variety of forms, including direct budget support, balance of payments assistance, support for programmes and projects and assistance given through non-governmental organizations and the various United Nations agencies. UN وتتخذ المساعدة الإنمائية الممنوحة أشكالا مختلفة تشمل الدعم المباشر للميزانية، ودعم ميزان المدفوعات، ودعم البرامج والمشاريع، والمساعدة المقدمة من خلال المنظمات غير الحكومية ومختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Adult education can take a variety of forms: re-training, professional or vocational advanced training, personal development, parenthood classes. The latter are particularly important from the point of view of the avoidance of stereotyping in family and public life. UN ويمكن أن تتخذ فكرة تدريب الكبار أشكالا مختلفة: مثل استكمال التدريب واتفاق التدريب المهني؛ وتطوير الشخصية وكذلك تدريب الآباء الذي هو هام بصفة خاصة من ناحية الوعي بتوزيع الأدوار حسب الجنس في الأسرة والحياة العامة.
    In these contexts, the applicability of Islamic law (which can take a variety of forms) is one of the most fundamental issues affecting prospects for sustainable peace. UN وفي هذه السياقات، يُعدّ مدى تطبيق الشريعة الإسلامية (التي يمكن أن تتخذ أشكالا مختلفة) من أهم القضايا الأساسية التي تؤثر على آفاق تحقيق سلام دائم.
    Firstly, the businesses that form the subject of the claims traded in a variety of forms of business association. UN فأولى هذه الخصائص هي أن الشركات التجارية التي تشكل موضوع المطالبات كانت تتعامل في مجموعة متنوعة من أشكال الشراكة التجارية.
    44. The inhabitants of the West Bank suffer from a variety of forms of restriction of movement. UN 44- ويعاني سكان الضفة الغربية من مجموعة متنوعة من أشكال تقييد الحركة.
    85. At the national level, the rule of law assumed a variety of forms as a function of the unique cultural heritage of each individual State. UN 85 - واستطرد قائلا إن سيادة القانون تتخذ على الصعيد الوطني مجموعة متنوعة من الأشكال تعكس التراث الثقافي الفريد لكل دولة من الدول.
    19. The legal framework for concessions may take a variety of forms. UN 19- قد يتخذ الإطار القانوني للامتيازات مجموعة متنوعة من الأشكال.
    The greatest success had been achieved in countries which were able to rely on a variety of forms of international assistance. UN فقد تحقق أعظم النجاحات في البلدان التي تمكنت من الاعتماد على أشكال متنوعة من المساعدة الدولية.
    3. Cooperative approaches to managing natural resources can take a variety of forms. UN 3- وقد تتخذ النهج التعاونية لإدارة الموارد الطبيعية أشكالا شتى.
    In recent years, the United Nations has appointed non-judicial commissions of inquiry that have taken a variety of forms. UN 37- عينت الأمم المتحدة، في السنوات الأخيرة، لجان تحقيق غير قضائية اتخذت أشكالاً مختلفة.
    These mechanisms will take a variety of forms and operate at many levels. UN وستتخذ هذه الآليات أشكالاً شتى وستعمل على مستويات عديدة.
    It takes a variety of forms that differ in terms of their target group and scope. UN وهي تتخذ أشكالا متنوعة تختلف من حيث الفئات المستهدفة ونطاقها.
    2. Subsequent agreements and subsequent practice under article 31, paragraph 3, can take a variety of forms. UN 2- يمكن أن تتخذ الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 أشكالاً متنوعة.
    (a) Compile critical information on the status and threats to biodiversity (in a variety of forms, including thematic maps, satellite images, and ecological, biological, and socioeconomic databases); UN (أ) تجميع معلومات حيوية عن حالة التنوع البيولوجي والأخطار المحدقة به (بأشكال متنوعة منها الخرائط المتخصصة وصور السواتل وقواعد البيانات الإيكولوجية والبيولوجية والاجتماعية الاقتصادية)؛
    41. Unilateral acts can take a variety of forms. UN 41 - وقد تتخذ الأفعال الانفرادية عدة أشكال.
    There is a variety of forms in which field presence is manifested, ranging from one professional staff office, such as in Malawi, to an operation in Rwanda involving more than 120 staff. UN وهناك أشكال عدة يتخذها هذا الوجود الميداني تتراوح بين مكتب واحد يضم موظفين فنيين، كما هو اﻷمر في ملاوي، وعملية في رواندا يشارك فيها ما يزيد على ١٢٠ موظفا.
    15. National resistance took a variety of forms. UN ٥١- واتخذت المقاومة الوطنية أشكالا متعددة.
    The Office's support for these institutions persists throughout their lifespan and takes a variety of forms. UN ويتواصل دعم مكتب الشؤون القانونية لهذه المؤسسات طوال فترة قيامها ويتخذ أشكالاً متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more