"variety of projects" - Translation from English to Arabic

    • متنوعة من المشاريع
        
    • مختلف المشاريع
        
    • مشاريع شتى
        
    • مشاريع مختلفة
        
    • شتى المشاريع
        
    • طائفة من المشاريع
        
    The members of the Committee also met with national non-governmental organizations involved in a variety of projects for children. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضا بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    The members of the Committee also met with national non—governmental organizations involved in a variety of projects for children. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضاً بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    The gun is fully operational and fires almost every day on a variety of projects. UN ويعمل المدفع بشكل تام وهو يُطلق قذائفه كلّ يوم تقريبا ضمن طائفة متنوعة من المشاريع.
    The variety of projects implemented and the nature of the Disaster Mitigation Branch involvement has not followed an overall strategy. UN ولم يتبع في مختلف المشاريع المنفذة، وفي طريقة اشتراك الفرع، استراتيجية شاملة.
    To that end, it has developed a variety of projects concerned with drama and national productions. UN ولتحقيق تلك الغاية أعد المركز مشاريع شتى تهتم بالدراما والإنتاج الوطني.
    The various plans include guidelines which prompt a variety of projects that incorporate a desertification control component: UN تتضمن مختلف الخطط توجهات تفضي إلى مشاريع مختلفة تشمل الشق المتعلق بمكافحة التصحر، وفيما يلي هذه المشاريع:
    The Africa Peace Committee, the Lawyers Committee for Civil Rights Under the Law and the Washington Office on Africa, based in the United States, were also supported in a variety of projects undertaken. UN كما دعمت شتى المشاريع التي تضطلع بها لجنة افريقيا للسلم، ولجنة المحامين المناصرة للحقوق المدنية بمقتضى القانون ومكتب واشنطن المعني بافريقيا، ومقره في الولايات المتحدة.
    That was necessary in order to avoid the fragmentation of trust funds among a variety of projects. UN فذلك ضروري لتجنب تجزئة الصناديق الاستئمانية بتوزيعها على مجموعة متنوعة من المشاريع.
    Rotary clubs implement a variety of projects that address the Millennium Development Goals: UN نفذت منظمة الروتاري مجموعة متنوعة من المشاريع التي تتناول الأهداف الإنمائية للألفية:
    Given its mandate, UNHCR plans, develops and administers a variety of projects and programmes to ensure refugee protection and assistance. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم، في ضوء ولايتها، باستحداث وإدارة مجموعة متنوعة من المشاريع والبرامج الكفيلة بحماية ومساعدة اللاجئين.
    In the spirit of its mandate and terms of reference, the Voluntary Fund has provided funding and technical advice and guidance by means of a variety of projects and activities designed to follow up on the recommendations made during the universal periodic review. UN وروح ولاية الصندوق واختصاصاته، قدم الصندوق التمويل والمشورة والتوجيهات التقنية من خلال مجموعة متنوعة من المشاريع والأنشطة المخصصة لمتابعة التوصيات الصادرة أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    It provides technical assistance and training to its members in a variety of projects involving rural, nature and agricultural tourism. UN وتقدم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضائها في مجموعة متنوعة من المشاريع المرتبطة بالسياحة في المناطق الريفية والسياحة في الطبيعة والسياحة الزراعية.
    The World Bank, the Asian Development Bank, a number of international organizations and various States are currently participating in and providing support for a variety of projects designed to improve this unfortunate regional situation that threatens the gene pool of the population. UN ويجري حاليا، بمشاركة ودعم من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وعدد من المنظمات الدولية والدول المختلفة، الاضطلاع بمجموعة متنوعة من المشاريع الرامية إلى تحسين هذا الوضع المؤسف الذي تشهده المنطقة والذي يشكل خطرا على المجمع الجيني لسكانها.
    The RSPs work to involve women in a variety of projects aimed at improving basic physical infrastructure, especially drinking water supply schemes and sanitation projects. UN وتعمل هذه البرامج على إشراك المرأة في طائفة متنوعة من المشاريع الرامية إلى النهوض بالهياكل الأساسية المادية، ولا سيما مخططات الإمداد بمياه الشرب ومشاريع الصرف الصحي.
    In 2003, UNFPA funded a variety of projects involving men. UN 108 - وفي عام 2003، قام الصندوق بتمويل مجموعة متنوعة من المشاريع التي يشترك فيها الرجال.
    We hope to achieve our goal through a variety of projects aimed at reducing the number of children placed in institutions by supporting their families and relatives, by developing social services and by training social agents. UN نأمل في تحقيق أهدافنا وطائفة متنوعة من المشاريع تستهدف تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات وذلك بتقديم الدعم لأسرهم وأقربائهم وباستحداث خدمات اجتماعية وبتدريب مساعدين مجتمعيين.
    A newsletter was also prepared and distributed in these languages prior to the launch, and work continues on a variety of projects to raise awareness of the Decade and its objectives. UN كذلك أعدت رسالة اخبارية بهذه اللغات ووزعت قبل افتتاح العقد، ولا يزال العمل جاريا بشأن مجموعة متنوعة من المشاريع لزيادة الوعي بالعقد وأهدافه.
    It has provided small one-off grant funding to support a variety of projects that may have had young women with disabilities participating on them. UN وقد قدمت منحة صغيرة مرة واحدة لدعم مختلف المشاريع التي ربما شاركت فيها شابات ذوات إعاقة.
    All countries whose national income per capita is higher than US$ 3,500 should with all means, on all levels and through a variety of projects begin fulfilment of the RD/GAP guidelines. UN وعلى جميع الدول التي يتجاوز دخل الفرد فيها 500 3 دولار أمريكي أن تبدأ تنفيذ المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في إعلان روما وخطة العمل العالمية بجميع الوسائل وعلى جميع المستويات ومن خلال مختلف المشاريع.
    Long-term collaboration between Canada and the United States continues on a variety of projects, for example, with the National Aeronautics and Space Administration (NASA) Extreme Environment Mission Operations project. UN يتواصل التعاونُ الطويل الأمد بين كندا والولايات المتحدة في مشاريع شتى منها، على سبيل المثال، مشروعُ عمليات البعثات في البيئات المتطرِّفة الذي تنظّمه الإدارة الوطنية للملاحة الجوية (ناسا).
    For 1995, a total of $40.3 million has been budgeted to finance a variety of projects. UN ٣٦ - وقد تمت برمجة تمويل مشاريع مختلفة لعام ١٩٩٥ يبلغ مجموع كلفتها ٤٠,٣ مليون دولار.
    The high purpose of the activities of the International Year for the Rapprochement of Cultures is to raise awareness, culminating in the production and dissemination of information and the organization of several international and regional conferences covering a variety of projects in virtually all areas where various forms of dialogue and rapprochement could take place, such as in the arts, education, culture and youth issues. UN والهدف السامي لأنشطة السنة الدولية للتقارب بين الثقافات هو إثارة التوعية التي تتوّج بالحصول على المعلومات ونشرها، وتنظيم عدة مؤتمرات دولية وإقليمية تشمل بالفعل شتى المشاريع في جميع المجالات التي يمكن أن يجري فيها مختلف أنواع الحوار والتقارب، من قبيل الفنون، والتعليم، والثقافة، ومسائل الشباب.
    Commercial efforts include a variety of projects, such as the following: UN 27- أما الجهود التجارية فتشمل طائفة من المشاريع المتنوعة، ومنها مثلا ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more