"variety of reasons" - Translation from English to Arabic

    • لأسباب مختلفة
        
    • لأسباب شتى
        
    • لعدة أسباب
        
    • وﻷسباب شتى
        
    • متنوعة من اﻷسباب
        
    • أسباب مختلفة
        
    • لأسباب عدة
        
    • أسباب متنوعة
        
    • ولأسباب عديدة
        
    • لأسباب عديدة
        
    • لأسباب متنوعة
        
    • أسباب شتى
        
    • وﻷسباب عدة
        
    • من الأسباب المختلفة
        
    • للعديد من الأسباب
        
    At the same time, there have also been projects that have had very limited impact for a variety of reasons. UN وفي نفس الوقت، كانت هناك مشاريع أتت بأثر محدود للغاية لأسباب مختلفة.
    In any event, for a variety of reasons the information centre system continued to be in need of further rationalization. UN وعلى أية حال، لأسباب مختلفة لا يزال نظام مراكز الإعلام بحاجة إلى مزيد من الترشيد.
    In addition to the disqualifications, over 200 candidates withdrew from the electoral process for a variety of reasons, ranging from the formation of alliances with other candidate(s) to an unwillingness to participate in voluntary disarmament. UN وإضافة إلى عمليات إعلان عدم الأهلية، انسحب ما يزيد على 200 مرشح من عملية الانتخابات لأسباب شتى تتراوح ما بين تكوين تحالفات مع مرشحين آخرين وعدم الرغبة في نزع السلام طوعا.
    The Commission anticipates that termination may become necessary for a variety of reasons and at different stages during the provision of assistance. UN وتتوقع اللجنة أن يصبح الإنهاء ضرورياً لأسباب شتى وفي مراحل مختلفة من عملية تقديم المساعدة.
    The consideration of others was deferred from the sixty-first until the sixty-second session for a variety of reasons. UN وأرجئ النظر في مقترحات أخرى من الدورة الحادية والستين إلى الدورة الثانية والستين لعدة أسباب.
    That bill had never reached Parliament for a variety of reasons. UN وﻷسباب شتى لم يعرض هذا القانون على البرلمان.
    A writing may be required for variety of reasons. UN ويجوز اشتراط توافر الكتابة لمجموعة متنوعة من اﻷسباب.
    Whether or not the 30-to-90 day time-lines can be met, however, remains uncertain for a variety of reasons. UN وتظل إمكانيـة التقيد بالفترة المتراوحة بين 30 و 90 يوما أمرا غير مؤكد لأسباب مختلفة.
    She noted that doctors were excellent witnesses in cases of sexual abuse or rape, but were sometimes reluctant to testify for a variety of reasons. UN ولاحظت أن الأطباء أفضل شاهد على حالات الاعتداء الجنسي أو الاغتصاب، غير أنهم يعزفون أحيانا عن الشهادة لأسباب مختلفة.
    30. Women enter de facto unions for a variety of reasons. UN 30 - تدخل النساء في علاقات اقتران قائمة بحكم الواقع لأسباب مختلفة.
    30. Women enter de facto unions for a variety of reasons. UN 30 - تدخل النساء في علاقات اقتران قائمة بحكم الواقع لأسباب مختلفة.
    The implementation of quick-impact projects in Darfur remains challenging for a variety of reasons, primarily the low capacity of implementing partners. UN وما زال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في دارفور أمرا صعبا لأسباب شتى أهمها ضعف قدرات الشركاء المنفّذين.
    However, this has not translated into inclusive growth and sustainable development in the majority of CDDCs for a variety of reasons. UN غير أن هذه الزيادة لم تفض إلى نمو شامل للجميع وتنمية مستدامة في معظم البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وذلك لأسباب شتى.
    However, this has not translated into inclusive growth and sustainable development in the majority of CDDCs for a variety of reasons. UN غير أن هذه الزيادة لم تفض إلى نمو شامل للجميع وتنمية مستدامة في معظم البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وذلك لأسباب شتى.
    The State party submits that the author's claims are unsubstantiated for a variety of reasons summarized below. UN وتدفع الدولة الطرف بالقول إن مزاعم صاحب البلاغ لا أساس لها، وذلك لعدة أسباب ملخصة أدناه.
    For a variety of reasons the missions were postponed to launch windows in 1996 and 1998, respectively. UN وﻷسباب شتى أجلت الرحلتان الى منافذ اطلاق في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٨ على التوالي .
    Sometimes meetings end early for a variety of reasons. UN وفي بعض اﻷحيان، تنتهي الاجتماعات مبكرا لمجموعة متنوعة من اﻷسباب.
    For a variety of reasons one seeks to compare the economic performance of one country with others. UN ولمجموعة أسباب مختلفة يسعى المرء إلى مقارنة اﻷداء الاقتصادي لبلد ما ببلدان أخرى.
    These areas, which are neither within the direct ambit nor under the control of the Registry for a variety of reasons, including judicial independence, are examined under sub-headings 2 and 3 below. UN وقد جرى التطرق تحت العنوانين الفرعيين 2 و3 أدناه إلى هذه المجالات التي لا تخضع للإشراف المباشر أو للرقابة من جانب قلم المحكمة لأسباب عدة من بينها استقلال القضاء.
    The nature of a relationship between counsel and client can lead to a variety of reasons for replacement requests. UN ويمكن أن تؤدي طبيعة العلاقة بين المحامي والموكل إلى أسباب متنوعة لطلبات الاستعاضة.
    But for a variety of reasons I don't wanna be the one responsible for purchasing costly gasoline. Open Subtitles ولكن لأسباب عديدة لا أريد أن أكون المسؤول عن شراء وقود مكلف.
    Some persons were incapable of taking legal action for a variety of reasons, ranging from lack of training in the law to mental incapacity. UN وأضاف أن بعض الأشخاص عاجزون عن اتخاذ إجراءات قانونية لأسباب متنوعة تتراوح بين نقص التدريب القانوني والعجز العقلي.
    40. For a variety of reasons, the establishment of protected forest areas without adequate legal protection and a site-specific management strategy does not necessarily result in achievement of forest conservation objectives. UN ٠٤ - وهناك أسباب شتى تجعل إنشاء المناطق الحرجية المحمية من غير حماية قانونية كافية واستراتيجية إدارية مخصوصة بمواقع محددة لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق أهداف حفظ الغابات.
    However, despite a high degree of support for these ideas at the time, neither has eventuated for a variety of reasons. UN ومع ذلك، ورغم الدرجة المرتفعة من التأييد لهاتين الفكرتين وقتها، لم يتحقق أي منهما لعدد من الأسباب المختلفة.
    Minorities are greatly underrepresented in the political processes and governing institutions of most countries for a variety of reasons. UN فإن تمثيل الأقليات منخفض للغاية في العمليات السياسية ومؤسسات الحكم لدى معظم البلدان، نظرا للعديد من الأسباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more